Примеры употребления "stanza dei bottoni" в итальянском

<>
La stanza dei bottoni ha l'aria di essere potente e affascinante. "Командный пункт" - звучит громко и драматично.
E accanto al garage ha la sua personale stanza dei trofei dove può crogiolarsi nei suoi successi, che è un altro aspetto importante di ogni spazio maschile. А сбоку у него собственная трофейная комната, где он может как бы купаться в лучах своей славы, что еще одна важная составная личного пространства.
Le estraiamo dal gruppo e le portiamo nella stanza dei test. Мы отделяем их от группы и помещаем в место наблюдения.
Ma fuori da questa stanza ci sono moltissime persone che vi diranno che hanno dei poteri magici, che possono prevedere il futuro, che possono entrare in contatto con i morti. Однако в мире существует большое количество людей, которые скажут вам, что у них экстрасенсорные, магические силы, что они могут предсказывать будущее, что они могут вступать в контакт с умершими.
E se vi trovate in questa stanza oggi, è perché molte di noi sono cresciute in un mondo dove abbiamo avuto dei diritti civili di base. И если вы сейчас сидите в этом зале, то большинство из нас выросло в мире, где у нас есть основные гражданские права.
Ognuno dei suoi figli ha la sua stanza. У каждого из его детей есть своя комната.
"dei Talking Heads) Così la natura della stanza permetteva che si capissero le parole. Играет песня "A Clean Break "группы Talking Heads Устройство этого помещение было таково, что слова песен можно было четко расслышать,
Può darsi che la creazione dell'Universo, delle galassie, dei pianeti, di tutta l'energia, dell'energia oscura, e del resto di quella roba, sia servita solo a creare quello che c'é in questa stanza. Быть может, причина создания всего живого галактик, планет, энергии антиматерии и всего прочего сидит сейчас в этой комнате
Erano esattamente come le persone in questa stanza. Абсолютно такие же, что сидят в этом зале.
Dove è la loro abilità a premere i nostri bottoni sociali e a interagire con noi come un compagno a essere una parte fondamentale delle loro funzionalità. Действительно, в их силах играть на наших социальных струнах и взаимодействовать с нами по-партнёрски, вот ядро их функциональности.
Una sostenitrice dei diritti umani che invocava la religione? Защитница женских прав ссылается на религию?
Quando Ford aveva circa tre anni, condividevamo una stanza molto piccola, in una casa molto piccola. Когда Форду было около трех, мы делились очень маленькой комнаткой, в очень маленьком пространстве.
Li vuole con la cerniera o con i bottoni? Вам на пуговицах или с замком?
E giusto il mese scorso sono arrivati i risultati dei loro esami e in matematica e scienze i ragazzi sono migliorati del 20% rispetto alla media dell'anno scorso. И в этом месяце экзамены показали, что по математике, физике оценки выросли в среднем на 20% за последний год.
Per noi in questa stanza è un problema, per i bambini, è mortale. Для нас, людей в этом зале, это плохо, а для детей это смертельно.
Di fatto, ciò che Skinner ha scoperto è che se si mette un piccione in una scatola come questa, dove deve premere uno di due bottoni, e cerca di immaginare quale sia lo schema, e gli si mette una piccola ricompensa nella scatola. Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке
Ma ha dei denti enormi in un lato della bocca. У него огромные зубы на одной стороне рта.
E poi l'insegnante, Gillian Ishijima, chiese ai ragazzi di portare tutti i loro progetti sul pavimento nella parte anteriore della stanza. А затем учитель, Джиллиан Ишиджима, попросила детей вынести их проекты на середину комнаты и разложить на полу.
E mentre mi chiedevo cosa stesse pensando, spostò le dita ossute fino alla camicia del pigiama lottando con i bottoni. И пока я думал, чего он хочет, его сухие пальцы потянулись к рубашке, начали медленно расстегивать пуговицы.
Ciò che si intende per la vittoria sull'orrore che proviamo quando siamo sotto la minaccia dei nostri nemici, e cominciamo ad apprezzare gli altri. Вот что происходит, когда, находясь под прямой угрозой, мы преодолеваем чувство страха к врагу и начинаем воспринимать в нём человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!