Примеры употребления "stabilizzazione" в итальянском с переводом "стабилизация"

<>
Переводы: все10 стабилизация6 другие переводы4
Dobbiamo sostenere il nuovo governo nella stabilizzazione del paese; Мы должны поддержать усилия нового правительства, направленные на стабилизацию обстановки в стране;
Nel 2003 si formò il primo governo monopartitico dell'AKP, che appoggiava con entusiasmo il programma di stabilizzazione del paese, voluto dal Fmi. В 2003 году было сформировано первое однопартийное правительство ПСР, которое с энтузиазмом поддержало программу стабилизации страны, основанную на рекомендациях МВФ.
L'ufficio accorpa le agenzie incentrate sull'applicazione delle leggi internazionali, sull'anti-terrorismo e sulla ricostruzione e stabilizzazione con quelle tese a promuovere la democrazia, i diritti umani e l'assistenza umanitaria a rifugiati e immigrati. Данное управление объединяет органы, занимающиеся международной охраной правопорядка, борьбой с терроризмом, а также реконструкцией и стабилизацией совместно с лицами, занимающимися продвижением демократии, прав человека и гуманитарной помощью беженцам и мигрантам.
L'agenda minima - riforma finanziaria, stabilizzazione del mercato immobiliare, pulizia dei bilanci, correzione degli squilibri strutturali e rilancio di crescita e occupazione - non avrebbe potuto catturare l'immaginario collettivo e quasi certamente avrebbe deluso gli entusiasti supporters di Obama. Более узкий план действий - финансовая реформа, стабилизация рынка жилищного строительства, восстановление балансов, устранение структурных недостатков, восстановление экономического роста и снижение уровня безработицы - не смог бы завладеть умами населения и почти наверняка разочаровал бы восторженных сторонников Обамы.
Ci sarà un ritorno alla stabilità, ma solo quando la politica interna dei Paesi avanzati, insieme a un coordinamento internazionale della politica, cercherà di ripristinare in modo credibile un modello di crescita complessiva, con una stabilizzazione fiscale gestita in modo da sostenere la crescita e l'occupazione. Стабильность может вернуться, но только тогда, когда внутренняя политика развитых стран вместе с согласованной международной политикой убедительно перейдёт к восстановлению модели всеобщего экономического роста с таким осуществлением налогово-бюджетной стабилизации, которое будет поддерживать экономический рост и снижение уровня безработицы.
Tutto sommato, la politica del G20 finalizzata alla graduale stabilizzazione della crescita nel debito governativo, per metterla in linea con la crescita dei redditi nazionali entro il 2016, sembra un approccio ragionevole per bilanciare gli stimoli economici a breve termine rispetto ai rischi finanziari a lungo termine, anche a costo di una persistente disoccupazione. В итоге, политика "большой двадцатки", направленная на постепенную стабилизацию роста правительственного долга и его выравнивание с ростом национального дохода к 2016 году, кажется разумным подходом к сбалансированию краткосрочных стимулов и долгосрочных финансовых рисков, даже за счет приостановки снижения уровня безработицы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!