Примеры употребления "sotto questo aspetto" в итальянском

<>
Arrivato alla fine, ho mostrato una lista sotto questo titolo. В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком.
I rabbini illustrano questo aspetto con l'esempio di un re che ha un vaso di vetro bellissimo e fragile. Раввины описывают это как быть царем, который имеет красивую и хрупкую стеклянную вазу.
Moltissime persone si uniscono e lavorano sotto questo cartello di cui ho parlato prima, la Campagna ONE. множество людей объединяются и работают в рамках программы, о которой я сказал вам чуть раньше, ONE Campaign.
Ha più o meno questo aspetto. Немного похоже на это.
Sotto questo "consiglio di amministrazione" ci sono i "vice regionali": Затем, под советом директоров, находятся.
Siamo rimasti sorpresi nello scoprire che esponendo le rane a livelli molto bassi di atrazina - 0,1 parti per miliardo - si generavano animali con questo aspetto. Мы были слегка удивлены, когда обнаружили что воздействие на лягушек даже маленькой дозы атразина - 0,1 миллиардная - приводит к появлению таких существ.
Se riusciamo a passare sotto questo Io pesante, accendere una torcia di consapevolezza, e trovare la nostra essenza, la nostra connessione con l'infinito e ogni altra cosa vivente. Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами.
Probabilmente l'oceano aveva questo aspetto 100 o 200 anni fa, ma nessuno avrebbe potuto mostrarcelo. Так океан, наверное, выглядел здесь 100 или 200 лет назад, но никто об этом не говорил.
L'Europa, sotto questo punto di vista, non è qualitativamente diversa dagli Stati Uniti. Европа в этом отношении качественно не отличается от США.
Ma la cosa più importante per farlo funzionare - e lui ha enfatizzato questo aspetto - è che bisognava conoscere la gente delle comunità. Но наиболее важный компонент для реализации дела - он особенно отметил это в своём выступлении - это знание людей на местах.
Ora, quando i detriti "si lavano" sulle spiagge delle Hawaii hanno questo aspetto. Так, когда мусор выбрасывает на пляжи в Гаваях,
Aveva più questo aspetto quando era incartato - non molto invitante. В завёрнутом виде он выглядел вот так - не очень привлекательно.
Perché non hanno questo aspetto? Почему же их так не представишь?
Perché é concentrandosi su questo aspetto, non sui dettagli tecnici del vostro progetto, Perché é concentrandosi su questo aspetto, non sui dettagli tecnici del vostro progetto, ma su quelli umani, e sulla leadership, che si realizza il cambiamento. Потому что, если вы фокусируетесь на этом аспекте дела, не на механике того, что вы строите, а на людях, то именно в лидерстве зарождаются перемены.
Il problema della leva finanziaria é che dà al sistema finanziario americano questo aspetto. А проблема с кредитным плечом заключается в том, что с ним финансовая система США выглядит вот так:
Il che significa che un file da 200 Megabyte ha questo aspetto, signore e signori. Это значит, что файл в 200 мегабайт похож вот на это, дамы и господа, хорошо?
La compassione ha anche questo aspetto. А вот вам еще один вид сострадания.
Il nostro primo studio sulle persone che erano felicemente innamorate è stato ampliamente pubblicizzato, per cui non mi soffermerò a lungo su questo aspetto. Результаты первого исследования людей счастливых в любви получили широкое распространение, поэтому я не буду много о них говорить.
Ma ho pensato, sapete, se fossimo nel mezzo di una zona d'alluvione in Bangladesh, l'acqua non avrebbe questo aspetto. Но тут я подумал, что если бы мы оказались в зоне наводнения в Бангладеш, то вода выглядела бы далеко не так.
E'una storia un po'diversa, questo aspetto salutare della luce, del quale vi parlo oggi. Это немного другая история, это - аспект света касающийся здоровья, не совсем то, о чем я сегодня Вам рассказываю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!