Примеры употребления "sopra la media" в итальянском

<>
Il 95 per cento dei nostri professori dichiara di essere insegnanti sopra la media. 95% наших профессоров говорят, что они являются учителями выше среднего.
Nel sistema sanitario, se raggiungi la media, ce l'hai fatta. В системе здравоохранения, если вы достигаете среднестатистического уровня, это означает, что ваше лечение законченно.
Adoravo vedere gli aerei fare acrobazie sopra la nostra casa in campagna. Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
La linea blu indica la media delle persone che hanno risposto alle domande sul dolore. Синяя линия отражает ответы людей в среднем на все вопросы о нанесении вреда.
Sono cresciuta con i suoni della guerra, gli staccati delle mitragliatrici, i boati lancinanti delle esplosioni, il ronzio minaccioso dei jet sopra la testa e i gemiti lamentosi degli allarmi delle sirene. Я выросла в окружении звуков войны - стаккато пулеметной очереди, выворачивающих землю взрывов, угрожающего жужжания реактивных самолетов над головой и воющих предостерегающих звуков сирен.
Quello che dovreste fare è paragonare la media del numero di lanci fino ad ottenere testa-croce-testa con la media di testa-croce-croce. Вам нужно сравнить среднее количество бросков до первого появления решка-орел-решка со средним количеством бросков до первого появления решка-орел-орел.
Che, se vi guardassero da sopra la spalla, non vi farebbero sobbalzare. И если бы они сидели бок о бок с вами, вы бы их не испугались.
Quello che in pratica ci hanno mostrato, la media di tutti i modelli macroeconomici, è che Kyoto, se tutti fossero stati d'accordo, sarebbe costato circa 150 miliardi di dollari all'anno. Они показывают, если взять среднее между всеми макроэкономическими моделями, что Киото, если все страны согласятся, будет стоить около 150 миллиардов долларов в год.
Sopra la scalinata di Piazza di Spagna. Мы проплываем над Испанской лестницей.
Ma se potessimo contare tutti gli individui, e fare la media del loro peso, ammonterebbe ad un totale di 200 o 2000 kg per ognuno di noi sulla Terra. Но если мы сосчитаем особи и возьмём их средний вес, то на каждого из нас с вами придётся от 200 до 2000 кг насекомых.
E tre giorni dopo, un pilota che stava volando sopra la campagna trovò questa cosa. Спустя три дня один лётчик, пролетая над полем, увидел вот это.
La media dell'impatto che porta alla commozione è di 95 G. Средняя сила удара, ведущего к сотрясению - равна 95 G.
Nel 1908, sopra la Siberia, vicino alla regione di Tunguska - per voi fan di Dan Aykroyd che avete visto "Ghostbusters", quando parlava del più grande squarcio interdimensionale dall'esplosione in Siberia del 1909. В 1908 году над Сибирью, в районе Тунгуски - для тех из вас, Кто любит Дэна Эйкройда и смотрел фильм "Охотники за приведениями", помните, он упоминает величайший межпространственный разлом со времен взрыва в Сибири в 1909 году -
Adesso la media dei problemi risolti era 7. Теперь в среднем было по 7 "решенных" задач!
E quando sono tornato a seguire questi otto principi, la nuvola nera sopra la mia testa è scomparsa del tutto. И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла
Se mettete alla prova uomini e donne, e chiedete loro domande su criteri totalmente oggettivi come la media dei voti, gli uomini fanno errori, sovrastimando, e le donne sbagliano sottostimandola. Если протестировать мужчин и женщин, и задать им вопросы по совершенно объективному критерию как средний балл, мужских ошибок будет немного больше, а женских немного меньше.
E la memoria di sistema è seduta sopra la parte sensoriale del cervello. Эта система памяти находится над сенсорным участком мозга.
Usare la media dei dati può essere pericoloso, perché c'è grande differenza tra i Paesi. Опасно использовать средние данные, поскольку есть значительные различия внутри стран.
Ha volato molto bassa, solo poche centinaia di chilometri sopra la superficie. Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью.
e successivamente lavoriamo sulla classe affinchè converga verso la media. Затем мы уравниваем весь класс под средний уровень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!