Примеры употребления "somma irrilevante" в итальянском

<>
Per esempio, probabilmente gran parte dei Cristiani americani non si vedono in una relazione a somma non zero con i Musulmani sparsi in tutto il mondo, ma in realtà lo sono, perché se i Musulmani si sentono felici nei loro paesi e sentono di avere un loro posto nel mondo, questo è un bene per gli Americani perché ci saranno meno terroristi che attentano alla sicurezza americana. Так, например, многие американские христиане, возможно, не думают, что их отношения к мусульманам на другой стороне земного шара носят характер ненулевой суммы, но это именно так, поскольку, если мусульмане будут больше и больше удовлетворены своей ролью в этом мире и чувствовать важность своей роли, то это будет хорошо для американцев, поскольку станет меньше террористов, угрожающих безопасности США.
Per essere affidabili, il carico di base è in realtà irrilevante. А состыковка потребности снимает вопрос о базовой нагрузке сети.
Un gioco dove tu dai soldi alle persone, e poi a ogni turno, loro possono mettere i soldi in un contenitore, la somma nel contenitore viene raddoppiata e poi viene divisa tra i giocatori. Игра заключалась в том, что людям давали деньги, и в каждом круге игры они могли сложить деньги в общую кассу, и тогда экспериментатор удваивает кассу, а потом делит всё поровну между всеми игроками.
Che la musica vi piaccia o no è irrilevante. Нравится вам эта музыка или нет, это важно.
E giusto per darvi un termine di paragone, le Nazioni Unite attualmente stimano che per la metà di quella somma, per circa 75 miliardi di dollari all'anno, potremmo risolvere tutti i maggiori fondamentali problemi nel mondo. И чтобы вы могли сравнить - по оценкам ООН, за половину этой суммы, примерно за 75 миллиардов долларов в год, мы могли бы решить все основные главнейшие проблемы мира.
Ma non è irrilevante. Но нельзя и сказать, что деньги не играют роли.
Le sinergie tra di essi che rendono il tutto molto più grave della somma delle parti. Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей.
Per altri, il presente è irrilevante. Для других, настоящее не важно.
Il Prakash Center integrerà cure mediche, istruzione e ricerca in un modo che davvero il tutto sia maggiore della somma delle parti. Центр Пракаш объединит здравоохранение, образование и исследования так, что это несомненно сделает его чем-то большим, нежели сумма его частей.
L'MBI invece sfrutta la differenza del comportamento molecolare dei tumori e quindi la densità mammaria è irrilevante. Но MBI использует различия в молекулярном поведении опухолей, и таким образом, не чувствительно к плотности груди.
Un gioco a somma non zero. Это - игра с ненулевой суммой.
Quando c'era una sola barca, l'impatto era irrilevante. Когда была всего одна лодка, всё было почти как всегда.
È una somma di denaro favolosa. Я имею в виду, что это сказочные деньги.
Ora, prendete lo stesso problema, spezzettatelo in piccoli moduli, e la motivazione diventa irrilevante. Теперь возьмем ту же проблему, разобьем ее на маленькие модули, и мотивация становится простой.
Se oggi volessi farvi capire una sola grande idea sarebbe che l'insieme dei dati che consumiamo è più grande della somma delle sue parti, e che, invece di pensare alla troppa informazione, vorrei farvi pensare a come usare l'informazione per far emergere nuove relazioni così da vedere nuovi trend, altrimenti invisibili. Если у меня выйдет донести до вас одну важную идею - совокупность данных, которые мы используем, больше, чем сумма частей и вместо того, чтобы думать о перезагруженности информацией, я бы хотел, чтобы вы подумали над тем, как мы можем использовать информацию, чтобы проявлялись зависимости, и мы могли видеть тренды, которые в противоположном случае видны бы не были.
Non una questione irrilevante. Не тривиальный вопрос.
Ogni forma di interdipendenza, di relazione a somma non zero ti spinge a riconoscere l'umanità delle persone. Из взаимозависимости, из отношений с ненулевой суммой в любой форме, неизбежно рождается гуманная точка зрения.
"Be", ti ho vista parlare, e ti chiamerei ricercatrice, credo, ma credo che chiamandoti ricercatrice, nessuno verrà, perché penseranno che sei noiosa ed irrilevante." "Просто я видела твоё выступление, и я собираюсь назвать тебя исследователем, но, боюсь, что если я назову тебя так, никто не придёт, так как сочтут тебя скучной и вообще не в тему".
E la somma è esponenziale. Причем их рост экспоненциальный.
In secondo luogo, se il debito estero è il vero problema, il dibattito crescente sui risultati dello studio Reinhart / Rogoff è irrilevante per la crisi dell'euro. Во-вторых, если настоящая проблема - это внешний долг, то разгорающийся спор о результатах работы Рейнхарт/Рогоффа не имеет отношения к кризису.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!