Примеры употребления "scusa" в итальянском

<>
Scusa che non ho scritto prima. Извини, что не написал раньше.
Chiedo scusa, Andyvphil, se oggi sei qui. Мои извинения, Andyvphil, если вы здесь.
Chiedo scusa se vi ho messo in testa questa idea. Извините, если я вам сейчас подкинул эту мысль.
Così, forse - oh mi dispiace, lui è Cristiano, chiedo scusa - ed è maschio, ma non è bianco. И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый.
Scusi, dove è la banca? Извините, где находится банк?
Sono scuse sincere, e loro le prendono molto seriamente. И это искреннее извинение, и они принимают его очень близко к сердцу.
"Scusi, è lei il mio autista?" "Извините, сэр, вы мой водитель?"
"Mi scusi, come si chiama questo isolato?" "Извините, как называется этот квартал?"
Mi scuso per ciò che sto per fare. Извините меня за это.
Questa immagine è sfocata, scusate, avevo l'influenza quel giorno. Фотография нечёткая, извините, у меня была страшная простуда, когда я её делал.
Questa luce superiore è - mi scuso se vi sto creando un po'di mal di mare - questa luce sopra è in realtà un display per la qualità dell'acqua che passa da rosso, quando l'ossigeno dissolto è basso, a blu/verde quando l'ossigeno dissolto è alto. Этот свет наверху - извините, если вас укачивает - это верхний сигнал отображает качество воды, который изменяется от красного, когда содержание кислорода низкое, к голубому/зеленому, когда содержание кислорода высокое.
Questa è solo una scusa. Это всего лишь отговорка.
Scusa mi per tutto che ho fatto. Прости меня за все, что я сделал.
Non c'è pertanto alcuna scusa per continuare a non intervenire. Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.
E ve ne chiedo scusa, ma questo è quello che mi entusiasma. Прошу прощения, если я, как обычно, на этом заведусь.
Sono una scusa per la mancanza di risorse, che può anche essere accurata. Они утверждают, что причина в недостатке ресурсов и они могут быть правы.
Anche la meccanica quantistica può darvi la scusa per pessimi lavori domestici, per esempio. Даже квантовая механика может дать вам повод для невыполнения работы по дому, например.
In Occidente, la classica scusa era "too big to fail", cioè "troppo grandi per fallire". На Западе в качестве оправдания была выдвинута фраза "слишком большие, чтобы позволить им обанкротиться".
Tutto questo mio discorso è stata solo una scusa per fare in modo che io potessi dire a tutti voi "sineddoticamente". Всё выступление было просто причиной, чтобы добраться до момента, где я могу сказать слово "синекдохически" вам.
Quando presti loro del denaro, e loro ti ripagano lentamente in un arco di tempo, hai questa scusa per avere un dialogo continuo. Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!