Примеры употребления "scarti di bottega" в итальянском

<>
L'obiettivo non è quello di assorbire gli shock bensì quello di ridurre gli scarti di reddito tra le regioni. Цель состоит не в том, чтобы поглотить удары, а в том, чтобы уменьшить бреши в доходах регионов.
Così decisi di chiudere bottega per un anno. Поэтому я решил закрыться на один год.
La struttura mentale apollinea crea montagne di scarti. Апполонический подход создает горы мусора.
Per prima cosa aprii una bottega nel mio giardino e qui realizzavo ceramiche che poi vendevo al mercato a Budapest. Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште.
Poi un sistema di trattamento delle acque per le acque chiare e scure, per trasformarle in acqua pulita e generare energia dagli scarti solidi usando solo piante e microorganismi. У нас будет система технологической очистки воды, обрабатывающая использованную воду, очищающая её и вырабатывающая энергию из сухого остатка, используя только растения и микроорганизмы.
Così lui mi chiese se poteva farmi visita e alla fine venne, mi spiegò che quel che facevo nella mia bottega era un anacronismo, che la rivoluzione industriale era cominciata e che era meglio che andassi a lavorare alla fabbrica. И он спросил меня, не мог бы он нанести мне визит, и затем, наконец, он это сделал и объяснил мне, что то, что я делаю в своей мастерской, - это анахронизм, что произошла промышленная революция и что для меня предпочтительнее присоединиться к фабрике.
Alla fine, una volta usati, potremmo smaltire i prodotti in modo naturale insieme agli scarti vegetali. А после использования, материал способен к естественному разложению так же как овощные очистки.
Risposi che anch'io avevo una bottega di ceramiche. Я сказала, что у меня тоже есть гончарная мастерская.
Questi "scarti" darebbero energia agli Stati Uniti per secoli. Его достаточно для обеспечения США энергией на сотни лет.
Per rendere ancora più reale la questione, ho nuotato sotto il peschereccio e ho fotografato il pescatore che spala via gli scarti in mare come fossero spazzatura. И чтоб сделать это еще более наглядным, я проплыл под судном для лова креветки и сделал этот снимок человека, который выгребал этот прилов в море, как мусор,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!