Примеры употребления "saudita" в итальянском с переводом "саудовский"

<>
Переводы: все26 саудовский25 другие переводы1
La Nigeria, l'Arabia Saudita, moltissimi paesi. в Нигерии, Саудовской Аравии, и других странах.
Per il primo, tutti dissero Arabia Saudita. Первое, сказали они, в Саудовской Аравии.
Sono stato in Oman e in Arabia Saudita. Я был в Омане, был в Саудовской Аравии.
paesi come l'Arabia Saudita, Iran, Turchia, Argentina, Francia. Саудовской Аравии, Ирана, Турции, Аргентины, Франции,
Sul secondo, in realtà, erano indecisi tra Arabia Saudita e Afghanistan. Относительно второго мнения разделились между Саудовской Аравией и Афганистаном.
Per esempio, in Arabia Saudita c'è un fenomeno chiamato polizia religiosa. Например, в Саудовской Аравии существует феномен называемый "религиозной полицией".
Siamo l'Arabia Saudita dei nega-barili [barili non cosumati, n.d.t.] Мы - Саудовская Аравия анти-баррелей.
Bill Gates l'ha espresso molto bene durante un suo viaggio in Arabia Saudita. Билл Гейтс выразился очень верно, когда путешествовал по Саудовской Аравии.
l'Iraq sarà ancora il secondo produttore di petrolio mondiale, dopo l'Arabia Saudita. Ирак все равно останется вторым крупнейшим добытчиком нефти в мире, следуя за Саудовской Аравией.
In tre brevi anni, di strada se ne è fatta con spettacoli di cabaret persino nell'Arabia Saudita. За три коротких года мы прошли долгий путь, и стендап комеди шоу проходили даже в Саудовской Аравии.
Infine, i paesi esportatori di petrolio come l'Arabia Saudita e gli Emirati Arabi cercano di accumulare ricchezza nel periodo di boom. И, наконец, экспортеры нефти, такие как Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты, стремятся сберечь богатства, зарабатываемые в годы бума.
Ad esempio, l'accesso agli approvvigionamenti alimentari internazionali ha consentito all'Arabia Saudita di interrompere il suo trentennale programma di sostegno alla coltivazione del grano. Например, доступ к международным поставщикам продовольствия позволили Саудовской Аравии отказаться от своей 30-летней программы субсидий для внутреннего производства пшеницы.
Aneddoticamente, potremmo dimostrare che se la povertà fosse l'unico fattore, Bin Laden viene da una delle famiglie più ricche di tutta l'Arabia Saudita. Пользуясь опытом, мы могли бы продемонстрировать, что бедность - это единственная причина, но Бен Ладен был из одной из богатейших семей Саудовской Аравии.
L'Opec non ha mai avuto potere di mercato, ma l'Arabia Saudita sì, e il potere dei sauditi è sempre stato, erroneamente, attribuito all'Opec. У ОПЕК никогда не было настоящей рыночной силы, а у Саудовской Аравии была, и рыночная сила Саудовской Аравии всегда приписывалась, по ошибке, ОПЕК.
E se vi state chiedendo perché sia interessante, dovete vedere il resto dell'Arabia Saudita, perché è un paese che ha una rigida divisione dei sessi. И если вы удивляетесь, почему это может вызвать интерес, то вам нужно посмотреть на всю остальную Саудовскую Аравию, потому что это страна, в которой существует строгое разделение по половому признаку.
Su di essa ci sono Batman, Superman e una Wonder Woman molto vestita insieme ai membri di "The 99" provenienti dall'Arabia Saudita, dagli Emirati Arabi e dal Libano. На обложке вы видите Бэтмена, Супермена и вполне одетую Чудо-женщину, вместе с членами "99" из Саудовской Аравии, Арабских Эмиратств и Ливии.
In diversi paesi arabi, in particolar modo nell'Arabia Saudita, i governatori hanno tentato di placare l'insoddisfazione popolare elargendo contanti, sussidi, posti di lavoro garantiti e beni e servizi gratuiti. В нескольких арабских государствах, из которых самым примечательным является Саудовская Аравия, правители стремятся успокоить общественное недовольство за счет предоставления народу наличных денег, субсидий, гарантированных рабочих мест, а также бесплатных товаров и услуг.
Allo stesso modo, all'inizio del Ramadan, il re Abdullah dell'Arabia Saudita, che è anche il custode delle due sacre moschee, ha fatto una forte dichiarazione per riappropriarsi della fede islamica da coloro che la pervertirebbero in nome della politica. Аналогично, в начале Рамадана, король Саудовской Аравии Абдалла, который также является Хранителем Двух Святынь, сделал мощное заявление, требуя отлучить от исламской веры тех, кто пытается извратить ее во имя политики.
Nel frattempo le nuove tecnologie per l'estrazione dell'energia, insieme ad un più tenue andamento della crescita mondiale, hanno un forte impatto sui prezzi delle materie prime, tagliando fortemente le eccedenze degli esportatori di materie prime, dall'Argentina all'Arabia Saudita. Между тем, новые технологии добычи энергии, в сочетании с более мягкой траекторией роста мировой экономики, оказывают заметное влияние на цены на сырьевые товары, глубоко врезаясь в профициты экспортеров сырья от Аргентины до Саудовской Аравии.
LONDRA - L'annuncio, a seguito dell'uso di armi chimiche in Siria, di un vertice di emergenza, che avrà luogo questa settimana in Giordania, dei leader militari di Stati Uniti, Regno Unito, Francia, Germania, Italia, Canada, Turchia, Arabia Saudita e Qatar è uno sviluppo positivo. ЛОНДОН - Заявление, последовавшее за использованием в Сирии химического оружия, от экстренного саммита в Иордании, собравшего на этой неделе руководителей военных ведомств США, Великобритании, Франции, Германии, Италии, Канады, Турции, Саудовской Аравии и Катара, достойно одобрения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!