Примеры употребления "satellite" в итальянском

<>
Ora, la faccenda del satellite. Теперь вернемся к разговору о спутнике.
da un satellite orbitante su Marte, chiamato Odyssey. с орбитального спутника Марса - Одиссея.
Fu dunque attraverso il satellite COBE, lanciato nel 1989, che potemmo scoprire queste variazioni. Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности.
Potreste costruire il vostro satellite e mandarlo nello spazio per qualcosa come 8.000$. Вы можете построить свой собственный искусственный спутник и запустить его в космос всего за 8 тысяч долларов.
Un marcatore satellitare funziona solo quando è fuori dall'acqua e può mandare il segnale al satellite. Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник.
Forse potremmo calcolare la velocità di orbita del satellite, se facciamo qualche calcolo considerando l'effetto Doppler. Может, мы могли бы вычислить скорость, с которой движется спутник, а что если мы сделаем простейшие расчеты, используя эффект Доплера.
Dato che io vivo nel Great Alaskan Bush, il satellite è il mio ponte con il mondo". Так как я живу в Great Alaskan Bush, спутник - это моя единственная связь с миром".
Capite, lassù nello spazio c'è questo satellite fabbricato dall'uomo che chiaramente trasmette un qualche tipo di segnale. В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал.
In seguito, nel 2000, fu lanciato il satellite MAP - il WMAP - con cui si riusci'ad ottenere immagini migliori. А затем в 2000, стартовал спутник MAP - WPAM - который сделал снимки лучшего качества.
E'un lunedì mattina, e si è appena diffusa la notizia di questo satellite che ora gira attorno al pianeta. Утро понедельника, и новости взорвались информацией об этом спутнике, который сейчас летит по орбите планеты.
Avete individuato una posizione ignota di un satellite in orbita attorno al pianeta partendo da una posizione nota sulla terra. Вы обнаружили неизвестно расположенный спутник, движущийся по орбите, из известного местоположения на земле.
In collaborazione con la European Space Agency,operiamo un transponder che ci permette di ottenere immagini da qualunque satellite che passa sulla zona. Мы подключены к спутниковому ретранслятору Европейского Космического Агенства, что позволяет нам иметь фотографии с каждого спутника, проходящего над нашим районом и проводящего калибровку.
Confronto poi le mie informazioni con quello che trovo su Internet - immagini da satellite, dati meteo dalle stazioni meteo e dalle boe meteo-marine. Затем я сравниваю мою информацию с той, что нахожу в интернете - изображения со спутников, информация о погоде с погодных станций, а также с морских буев.
E in basso a destra, come se il satellite si fosse capovolto, una mappatura della Terra, che tipo di mappa della Terra ne avremmo ottenuto. А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю.
Appena avremo una migliore comprensione dell'ingegneria genetica, una delle cose che potremo fare con il kit dell'ingegnere genetico sará di progettare una creatura che possa vivere su un satellite freddo un posto come Europa, che potremo colonizzare con le nostre creature. И, как только у нас будет немного больше понимания генной инженерии, одной из вещь, которую можно будет сделать со своим набором генного инженера "Сделай сам" - - будет создание существа, способного жить на холодном спутнике, в таком месте как Европа, таким путем мы сможем населить Европу существами, которые мы сами создали.
Si programma l'etichetta in modo che si stacchi dallo squalo dopo un certo periodo, in questo caso dopo 8 mesi, e nel giorno stabilito l'etichetta si stacca, arriva in superficie, saluta il satellite, e invia i dati, non tutti, ma sufficienti per i nostri scopi. На акулах устанавливают метки, которые открепляются через заданное время, в нашем случае период 8 месяцев, буквально до дня, когда метка открепилась, всплыла, поздоровалась со спутником и отправила не всю, конечно, но достаточную для нас информацию.
Macinano ancora un po'di dati, e alla fine di 3-4 settimane, risulta che hanno mappato la traiettoria precisa del satellite intorno alla Terra, partendo dal semplice ascolto di quel piccolo segnale, e da quella piccola intuizione che avevano deciso di seguire quella mattina a pranzo. Они провели еще несколько вычислений, и через три-четыре недели они вычислили точную траекторию движения этого спутника вокруг Земли, просто слушая один короткий сигнал, пришедший от одной небольшой догадки, которой они вдохновились за обедом однажды утром.
Perciò ora monitoriamo la parte interna dalle torri, dai satelliti, dagli ultraleggeri. Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации.
Equivale a filmare una costellazione di 12 satelliti alla più alta capacità di risoluzione. Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности.
Pensate quanti soldi e quanti anni sono serviti alla NASA per mandare dei satelliti nello spazio. Только задумайтесь, сколько денег и сколько лет потребовалось NASA, чтобы запустить первые спутники в космос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!