Примеры употребления "ritrovo" в итальянском с переводом на русский

<>
E fu ritrovata ore dopo congelata e senza vita. Ее нашли несколько часов спустя замерзшей и бездыханной.
E B-Rex fu ritrovato sotto circa 1000 m cubi di roccia. Мы нашли его под тысячей кубических ярдов скалы.
Sono sicuro che il cane non lo ha mai ritrovato, perché il biglietto l'ho preso io. Я уверен, что она так и не нашла собаку, потому что я забрал объявление.
Non si sa realmente quanto vivesse un dinosauro, perché il più vecchio non è ancora stato ritrovato. На самом деле мы не знаем срок жизни динозавров, потому что мы пока не нашли самого старого из них.
Un'impresa titanica per ritrovare tutti i dinosauri possibili, e magari qualche dinosauro che contenesse altro materiale interessante. Этот проект был нереально масштабным - мы должны были отыскать столько динозавров, сколько могли, и, если посчастливится, найти несколько динозавров, в которых было больше материала для исследований.
Dopo essere rimasto sdraiato nella neve tutto quel tempo si alzò e ritrovò la via per arrivare al campo. После такого долгого времени, проведённого в снегу, он встал и нашел дорогу в лагерь.
Se dovremo ritrovare il cammino che ci unisce, dovremo capire e conoscere l'empatia, perché l'empatia è l'antidoto della vergogna. Если мы хотим найти путь обратно друг к другу, нам надо понимать и знать сочувствие, потому что сочувствие это противоядие от стыда.
Ha raccolto, registrato può rapidamente ritrovare il significato di migliaia, decine di migliaia di oggetti, azioni e le loro relazioni con il mondo. И он хранит, записывает и быстро находит тысячи значений, десятки тысяч значений объектов, действий и их отношения в мире.
Vorrei dire che, in tutta onestà, dopo questi incredibili discorsi e le idee che sono state condivise, mi ritrovo adesso nella scomoda posizione di essere qui oggi per parlarvi della televisione. Хочу сказать, что на самом деле после таких замечательных выступлений и идей, о которых здесь говорится, я нахожусь в довольно неловкой ситуации, когда мне придется говорить о телевидении.
Mi ritrovo sempre nel bagno degli uomini. Я всегда оказываюсь в мужском туалете.
E mi ritrovo fino al collo nella anagnorisis ogni singolo giorno. И я нахожусь по шею в "анагноризисе" целыми днями.
Un quartiere ha un punto di ritrovo, un posto, un ristorante. У района есть другие вещи - у него есть достопримечательностью, у него есть какое-то место, у него есть рестаран.
E di colpo, mi ritrovo con un fiume di denaro e sotto i riflettori. И вдруг неожиданно это принесло много денег и внимания.
E le dico sempre che mi ritrovo per troppo tempo sul programma di bridge al computer. И я постоянно говорю ей, что провожу кучу времени, играя в бридж на компьютере.
Durante ogni gita mi ritrovo sempre in uno di questi luoghi incredibili, circondato da questi incredibili panorami. И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь в одном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенный ландшафт, который меня окружает.
Ora mi ritrovo nell'improbabile posizione, qui, di fronte a tutti voi, di compositore di pezzi classici e di direttore d'orchestra. И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр.
E le sole pagine accessibili dalla rete WiFi si possono visitare dagli edifici scolastici, o al Bojangles Fried Chicken, in cui mi ritrovo abusivamente molto spesso. А единственное место, где есть wifi, это школа либо фаст фуд ресторан Bojangles Fried Chicken, где я часто проводила время, сидя на корточках.
A dire la verità, a New York spesso mi fermo a guardare nei passeggini e mi dispiace un po'per i bimbetti, e qualche volta provo un po'di dispiacere per il pollo che mi ritrovo nel piatto a cena, quando penso quanto sia intenso questo sistema cerebrale. В Нью-Йорке, я часто ловлю себя на чувстве жалости к малышам в колясках, и мне даже слегка жаль курицу в моей тарелке, когда я думаю о том, насколько впечатлительным является их мозг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!