Примеры употребления "ritrovare" в итальянском с переводом на русский

<>
Un'impresa titanica per ritrovare tutti i dinosauri possibili, e magari qualche dinosauro che contenesse altro materiale interessante. Этот проект был нереально масштабным - мы должны были отыскать столько динозавров, сколько могли, и, если посчастливится, найти несколько динозавров, в которых было больше материала для исследований.
Se dovremo ritrovare il cammino che ci unisce, dovremo capire e conoscere l'empatia, perché l'empatia è l'antidoto della vergogna. Если мы хотим найти путь обратно друг к другу, нам надо понимать и знать сочувствие, потому что сочувствие это противоядие от стыда.
Ha raccolto, registrato può rapidamente ritrovare il significato di migliaia, decine di migliaia di oggetti, azioni e le loro relazioni con il mondo. И он хранит, записывает и быстро находит тысячи значений, десятки тысяч значений объектов, действий и их отношения в мире.
E fu ritrovata ore dopo congelata e senza vita. Ее нашли несколько часов спустя замерзшей и бездыханной.
E B-Rex fu ritrovato sotto circa 1000 m cubi di roccia. Мы нашли его под тысячей кубических ярдов скалы.
Sono sicuro che il cane non lo ha mai ritrovato, perché il biglietto l'ho preso io. Я уверен, что она так и не нашла собаку, потому что я забрал объявление.
Non si sa realmente quanto vivesse un dinosauro, perché il più vecchio non è ancora stato ritrovato. На самом деле мы не знаем срок жизни динозавров, потому что мы пока не нашли самого старого из них.
Dopo essere rimasto sdraiato nella neve tutto quel tempo si alzò e ritrovò la via per arrivare al campo. После такого долгого времени, проведённого в снегу, он встал и нашел дорогу в лагерь.
Ora mi stai aiutando a ritrovare la fiducia nel futuro." А вот теперь ты помогаешь мне обрести уверенность в будущем".
Alla fine, spesso con addosso protesi hi-tech, escono dal sistema medico e cercano di ritrovare le loro vite di prima della guerra. И наконец, часто с установленными современными протезами, они покидают медицинскую систему и пытаются восстановить свою прежнюю, довоенную жизнь.
A questo punto, i paesi periferici potranno ritrovare la loro sovranità fiscale - e a proprio rischio potranno ignorare gli avvertimenti di Reinhart e Rogoff. На данном этапе периферийные страны будут восстанавливать свой финансовый суверенитет - а также получат возможность игнорировать предупреждения Рейнхарт и Рогоффа на свой страх и риск.
Entro il 2025, alcuni dei principali nomi globali in molti settori potrebbero essere aziende di cui non si è mai sentito parlare - e alcuni avranno probabilmente sede in città che al giorno d'oggi poche persone potrebbero ritrovare su una mappa. К 2025 году некоторыми из ведущих мировых имен во многих отраслях могут стать компании, о которых мы еще не слышали, и некоторые, вероятно, будут базироваться в городах, которые лишь немногие люди могут сегодня показать на карте.
Durante il terremoto di Haiti, un certo numero di ingegneri e product manager si sono messi insieme spontaneamente e sono rimasti in piedi tutta la notte per creare uno strumento per permettere alle vittime del terremoto di ritrovare le persone vicine. Когда произошло землетрясение на Гаити, несколько инженеров и менеджеров по продукции спонтанно собрались и остались на ночь для того, чтобы создать инструмент, который позволил жертвам землетрясения искать своих близких.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!