Примеры употребления "ritornare" в итальянском с переводом "возвращаться"

<>
La maggior parte di loro non vuole ritornare fuori città, ma non hanno il senso di appartenenza. Большинство из них не хотят возвращаться, но и в городе они чувствуют себя неуютно.
Ci sono microbi - ritornando al lievito. Есть такие микробы - возвращаясь к дрожжам.
Improvvisamente, quasi ci auguriamo che ritorni. И вдруг, мы практически молим о его возвращении.
La maggior parte non ritornava, perché funzionavano. И, оказывалось, что большинство людей после этого не возвращались, потому что помогало.
Comunque, il cagnetto se ne ritorna al dirigibile con il necessario. Как бы то ни было, пёс возвращается на борт корабля со всем необходимым.
In realtà si dovrebbe parlare di ripresa, o ritorno, dell'Asia. В действительности это следовало бы называть восстановлением, или возвращением, Азии.
Non dobbiamo temere l'ascesa della Cina o il ritorno dell'Asia. Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии.
L'eroe, Odisseo, stava facendo ritorno a casa dopo la guerra di Troia. Был такой герой Одиссей, который возвращался домой после Троянской войны.
Le idee, dai consumatori, ritornano indietro, e sono spesso più avanti dei produttori stessi. Идеи возвращаются от потребителей, и зачастую они опережают производителей.
Quando sarete di ritorno dalla Luna, avrete a che fare con la meccanica orbitale. Когда ты возвращаешься с Луны, ты должен иметь дело с орбитальной механикой.
Ma condannare semplicemente i militari non renderà assolutamente un ritorno alla democrazia più probabile. Однако банальное осуждение военных ни на шаг не приблизит возвращение демократии.
E per quanto mi riguarda, lo schieramento delle truppe ha causato il loro ritorno. И насколько я убежден, рассредоточение войск привело к их возвращению.
D'altronde, questo non implicherebbe che un ritorno verso il principio fondativo del FMI: В действительности, это подразумевало бы возвращение к основообразующим принципам МВФ:
E'scappata, e ritorna ogni primavera per vendicarsi di Ade con i suoi poteri primaverili. Она сбежала, и возвращается каждую весну, чтобы мстить Аиду при помощи своей весенней магии.
In una recessione convenzionale, una ripresa della crescita implica un ritorno alla normalità ragionevolmente veloce. В обычной рецессии возобновление роста подразумевает разумно активное возвращение к норме.
Ma poi ritorno a "La La Land", e quando torno non ricordo se ho già composto quei numeri. Но затем я снова уплываю в "Страну Грез", а по возвращении не помню, набирала ли уже эти цифры.
In questo modo verrebbe ripristinata la stabilità politica e vi sarebbe un'accelerata al ritorno dell'Italia sul mercato. Это помогло бы восстановить политическую стабильность и ускорило бы возвращение Италии на рынок.
La luce dalla Terra, in parte ci cade dentro, ma in parte si riflette intorno e ritorna verso di noi. Часть света, который излучает Земля, поглощается дырой, но часть его как бы огибает ее и возвращается обратно к нам.
Sin dal mio esilio dalla Romania nel 1986, i miei ritorni in patria sono stati rari e pieni di tensione. С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
Dunque tutti quelli che parlano del "ritorno" del consumatore -anche dopo il riequilibrio del loro indebitamento- vive in un mondo fantasioso. Таким образом, любой, кто говорит о возвращающемся потребителе, даже после уменьшения доли заемных средств, живет в выдуманном мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!