Примеры употребления "ritardo" в итальянском с переводом на русский

<>
Non arriva in ritardo, per favore! Не опаздывайте, пожалуйста.
Come altri aspetti delle relazioni economiche tra Usa e Cina, gli aggiustamenti cinesi evocano quelli attuati dal Giappone con un ritardo di 30 anni. Как и некоторые другие аспекты американо-китайских экономических отношений, корректировка в Китае напоминает Японию с 30-летней задержкой.
Il treno ha 30 minuti di ritardo. Поезд опаздывает на 30 минут.
Mentre vai all'aeroporto, se prendi la tua carta di imbarco, può dirti che il volo è in ritardo, che il gate è cambiato, eccetera. По дороге в аэропорт если вы вынете посадочный талон, то прибор сообщит вам о возможной задержке рейса или об изменении выхода на посадку и т.п.
Il marito non riordina i vestiti oppure la moglie è sempre in ritardo - o qualsiasi altra cosa. Супруг не убирает свою одежду, или супруга всегда опаздывает на встречи, не имеет значения, ладно?
Questo è un semplice grafico dove sono riportati i risultati che ho suggerito avreste dato voi se vi avessi dato il tempo di rispondere, e cioè che le persone pensano che il valore soggettivo di 50 sia più alto del valore soggettivo di 60 quando sono consegnati rispettivamente subito e tra un mese - un ritardo di 30 giorni - ma i risultati sono invertiti quando l'intera decisione è posticipata nel futuro di un anno. Вот график того, как, судя по тому, что я рассказал, вы бы ответили, то есть что люди ценят 50 долларов выше чем 60, если они вручаются немедленно или через месяц, соответственно - с 30-дневной задержкой - и наоборот, если сдвинуть все на год в будущее.
Ma se siete un algoritmo di Wall Street e siete cinque microsecondi in ritardo, siete dei perdenti. Но, если алгоритм с Уолл-стрит опоздал на пять микросекунд, он проиграл.
Saltò fuori che a determinare se qualcuno si sarebbe fermato ad aiutare uno sconosciuto in difficoltà era quanto si sentisse di fretta, quanto pensasse di essere in ritardo, o se era assorto nel discorso da tenere. Оказалось, что решающим фактором для того, чтобы остановиться и помочь незнакомцу в нужде, было то, насколько они опаздывали - или думали, что опаздывают, либо были слишком увлечены
Così dicono Gneezy e Rustichini, "Quanti casi di ritardi ci sono in questi 10 asili?" Гнизи и Растачини поинтересовались, как часто в этих 10 детских садах опаздывают забирать детей.
Invece, alle famiglie sfollate si dovrebbero dare velocemente dei vouchers in modo che possano ottenere una casa adeguata senza ritardi. Вместо этого перемещенные семьи должны быстро получать ваучер, чтобы они могли получить соответствующий дом без задержки.
E se potessimo svelare i meccanismi dell'invecchiamento e comprenderlo - iniziare a ritardare il processo o persino invertirlo? Что если мы могли бы выявить причины старения и понять их - начав замедлять процесс, или даже обращать его вспять?
Presentazione anticipata e presentazione in ritardo". Ранняя налогоплательщица и поздняя налогоплательщица".
E perdere punti quando siamo in ritardo. Вы теряете очки, если этого не делаете.
In parte, avevano avuto un po'di ritardo. Плюс случился простой.
E lo replichiamo dall'altra parte con un certo ritardo. Мы повторяем это с другой рукой через некоторое время.
Che cosa, ci si chiede, le nazioni in ritardo stanno aspettando? И чего, спрашивается, ждут отстающие страны?
E la realtà è che più lontani siete, più accumulate microsecondi di ritardo. Дело в том, что с каждым удалением отсюда теряются несколько микросекунд.
La prossima poesia si intitola smemorataggine, in realtà si tratta di una specie di saggio poetico sull'argomento del ritardo mentale. Следующее стихотворение называется забывчивость, оно больше похоже на поэтическое эссе на тему снижения умственной способности.
Tutti questi bambini vennero alla nostra clinica con una diagnosi di autismo, sindrome di deficit dell'attenzione, ritardo mentale, problemi legati al linguaggio. Все эти дети пришли в нашу клинику с диагнозом аутизм или дефицит внимания, умственная отсталость, проблемы в развитии языка.
In questo senso, le banche centrali dei paesi dei mercati emergenti hanno imparato la lezione degli anni '70 e '80, quando l'inflazione regnava sovrana e ostacolava la crescita economica soprattutto a causa del ritardo dell'intervento delle banche centrali. В этом смысле центральные банки стран с формирующейся рыночной экономикой усвоили уроки 1970-х и 1980-х годов, когда инфляция "правила миром" и нанесла ущерб экономическому росту, в значительной мере из-за того, что центральные банки несвоевременно предприняли необходимые действия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!