Примеры употребления "ristretto" в итальянском

<>
Secondo una visione ristretta dell'impatto economico del terremoto, il Giappone è ormai un paese di poca rilevanza da un punto di vista economico. Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.
Un giorno quell'occhio potrebbe essere quello di un alieno intelligente e prima rifuggiamo dalla nostra ristretta visione dell'evoluzione prima potremo veramente esplorare le nostre origini e le nostre destinazioni. Возможно, однажды этот зрачок будет принадлежать разумному инопланетянину, и чем скорее мы начнем отступать от нашего узкого взгляда на эволюцию, тем скорее мы сможем действительно исследовать наши первоначальные истоки.
I donatori dovrebbero strutturare gli aiuti in modo da garantire che siano finalizzati al sostegno di solidi programmi e politiche nazionali di sviluppo, piuttosto che a sostenere i propri interessi ristretti. Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии и программы развития, а не их собственные узкие интересы.
Penso che una delle cose più felici è la consapevolezza che sono stato capace di introdurre i miei bambini in quella ristretta cerchia di esseri umani così fortunati, o forse così stupidi, da arrampicarsi ancora sugli alberi. И мне кажется, что самое радостное - это чувство, что я смог познакомить своих детей с очень узким кругом людей, кто настолько удачлив, или, возможно, настолько глуп, чтобы до сих пор лазить по деревьям.
Il Mondo di Mezzo - la gamma di taglie e velocità con cui ci sentiamo intuitivamente a nostro agio perché ci siamo evoluti in esse - è un po'come la ristretta gamma dello spettro elettromagnetico che vediamo come luce di diversi colori. Средний мир - диапазон скоростей и величин, среди которых мы развились и чувствуем себя комфортно - немного похож на узкий диапазон электромагнитного спектра, который мы видим как разноцветный свет.
Tutti abbiamo sbagliato, me compreso, a concentrarci su un campo ristretto, in modo riduzionista. Мы все, включая меня, ошибились потому, что были редукционистами и смотрели вниз.
Ecco alcuni designer che stanno cercando di capire come ci si potrebbe sentire dormendo in uno spazio ristretto su un aeroplano. И вот дизайнеры, которые пытаются понять, каково это, спать в тесном пространстве в самолете.
E così ogni volta cominciavamo la lezione accordando i tamburi - in particolare i timpani - ad un intervallo tonale talmente ristretto, tipo ad esempio questo. Итак, мы начали наши занятия, каждый раз настраивая барабаны - особенно литавры - с малым интервалом, что-то вроде.
Alcuni di noi, forse tutti, staranno qui solo qualche giorno, senza troppi inconvenienti con un paio di borse, probabilmente in uno spazio ristretto, una stanza d'albergo. Большинство из нас, а может быть, все из присутствующих, вполне хорошо обходятся парой сумок, меньшим пространством, комнатой в гостинице.
Bene, quando ho ragionato in questi termini, sono sempre giunto alla conclusione che passo circa il 75 percento del mio tempo in un numero relativamente ristretto di posti. Когда я проделал эту работу для себя лично, то пришел к заключению, что 75% своего времени я провожу в относительно небольшом количестве мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!