Примеры употребления "risparmio" в итальянском

<>
Переводы: все186 сберечь88 сбережение72 другие переводы26
Ma questo ve lo risparmio. Но я избавлю вас от этого.
Per ora mi sto interessando al risparmio. Я сейчас говорю о теме экономии денег.
Ma anche un 15% di risparmio sull'infrastruttura. И 15 процентов экономится на инфраструктуре.
In questo caso abbiamo un risparmio di fattore 100. Это пример стократной экономии.
L'Io presente non vuol sentir parlare di risparmio. Я-настоящее совсем не хочет экономить.
E si ottiene un risparmio di energia molto, molto importante. Это приводит к огромной экономии энергии.
La prosperita è il risparmio di tempo nel soddisfare i propri bisogni. В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
Lo scorso anno Wal-Mart ha venduto 65 milioni di lampadine a risparmio energetico. 65 миллионов компактных флюоресцентных лампочек было продано в прошлом году.
Ma ci sarebbe un modo migliore di usare gli elevati tassi di risparmio di questi paesi in surplus. Но существует и другой способ ввести в использование высокую экономическую эффективность этих стран с положительным торговым балансом.
Ora, a parte il salvar vite, forse il più grande vantaggio dell'elettricità intelligente sta nel risparmio energetico. Так, кроме того как спасти жизнь, может быть самое большое преимущество интеллигентного электричества это економия энергии.
Ho una predica per tutte organizzazioni mondiali che vi risparmio ora, perché non credo sia sufficiente, anche se è essenziale. Я могу прочитать целую проповедь о проблемах глобального управления, но я пощажу вас сегодня, потому что думаю, что этого никак недостаточно, хотя это и немаловажно.
Gli Stati Uniti dovrebbero ridurre il proprio deficit di bilancio, incrementare il tasso di risparmio e in generale sistemare i problemi interni. Соединённым Штатам следует сократить свой бюджетный дефицит, увеличить свою экономическую эффективность и вообще навести порядок у себя дома.
Da oltre un decennio non risparmio le mie critiche alla governance del Fondo, che ben si esplica nella scelta del suo leader. В течение более десяти лет я критиковал практику руководства Фондом, которая символизировалась способом выбора его руководителей.
Tuttavia, un aumento del risparmio comporterebbe un ulteriore rallentamento del paese, e in ogni caso nessuno di questi due cambiamenti è stato preso in considerazione. Последние лишь усугубят спад в стране, хотя вряд ли произойдет что-либо из этого.
Ad esempio, se risparmio $100, ma allo stesso tempo investo $100 nelle immobilizzazioni delle mie aziende, sono "bilanciato internamente" e non incorro in un surplus di esportazioni con nessuno. Например, я накопил 100 долларов и, одновременно, инвестировал 100 долларов в основные средства своей фабрики, таким образом, я "уравновесился" на внутреннем рынке и не создаю превышения экспорта над импортом.
Anche se il settore finanziario si fosse pianamente ristabilito e questi americani dissoluti non avessero imparato l'importanza del risparmio, i loro consumi sarebbero limitati al 100% del loro reddito. Даже если бы финансовый сектор был полностью восстановлен, и даже если бы эти расточительные американцы не извлекли урок о важности экономии, их потребление было бы ограничено 100% их дохода.
Se è talmente ovvio che questi "libretti di risparmio" sono una buona idea per l'ambiente e per le persone, perché non coprono il 20, il 50 percento dell'oceano? Если понятно, что эти сберегательные счета полезны для среды и для людей, почему не отдать под них 20, 50% океана?
forte spesa pubblica, indirizzata all'agevolazione della ristrutturazione, alla promozione del risparmio energetico, alla riduzione delle disuguaglianze, ed una riforma del sistema finanziario mondiale che costruisca un alternativa all'accumulazione di riserve di valuta. бoльшие правительственные расходы, нацеленные на способствование процессу реструктуризации, продвижение экономии энергии и сокращение неравенства, а также реформа глобальной финансовой системы, которая создает альтернативу наращиванию резервов.
Gli strumenti moderni come le mappe e la navigazione satellitare contribuiscono a un risparmio annuo pari a circa 3,5 miliardi di litri di benzina e oltre un miliardo di ore dei tempi di viaggio. Такие современные инструменты, как карты и спутниковая навигация, позволяют экономить до 3,5 миллиардов литров бензина и более миллиарда часов времени на дорогу.
La passata inclinazione del Giappone verso il risparmio ha per lungo tempo implicato l'esistenza di un grande settore commerciale e conti correnti in attivo, ma ora queste eccedenze cominciano ad oscillare in senso contrario. Склонность Японии к экономии в прошлом долгое время подразумевала крупный профицит торговли и текущего счета, но теперь эти излишки начинают двигаться в другую сторону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!