Примеры употребления "riso" в итальянском с переводом "смеяться"

<>
Loro hanno riso più di voi. Они смеялись больше, чем вы.
Le abbiamo dato un'occhiata, abbiamo riso, pianto, e abbiamo capito che era necessario ricoverarla in una casa di cura. Мы удивились, мы смеялись, мы плакали, и мы знали, что ей надо попасть в хоспис.
Rido ogni volta che leggo queste righe. Я смеюсь каждый раз, когда я это читаю.
Tutti ridono quando lo dico, ma non su questo treno. Все смеются, когда я это рассказываю, но не в том поезде.
Mostra un soldato USA che ride davanti a gente che muore. Вы показывает американского солдата, который смеется над тем, как люди умирают.
Voi ridete, gente, ma questo libro ha cambiato la mia vita! [смех в зале] Вот вы смеетесь, а эта книга изменила мою жизнь!
Partono e lei schiamazza, lo abbraccia, e ridono e se la spassano. И вот они едут, и она визжит и держится за него, и смеётся, и отлично проводит время.
Stavo ridendo di questo con i miei colleghi molto intelligenti, e ho detto: Я смеялся по этому поводу с одними моими очень умными коллегами, и сказал:
Ma la ragione per cui state ridendo è triste anche per gli umani. Но, конечно, вы понимаете, что те факты, над которыми вы сейчас смеетесь, актуальны и неутешительны и для человека.
Di solito quando menziono queste parole la gente mi prende per Vulcaniano e ride. Обычно, когда я затрагиваю эту тему, люди крутят пальцем у виска и смеются.
Erano amici, e si abbracciarono e ridevano, e le loro facce erano vicine così. Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко.
I personaggi del Medio Oriente ridono o sorridono senza mostrare il bianco degli occhi? смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки?
Ho perso ogni fiducia nei media, un circo di cui preferirei ridere che farne parte. Я потерял веру в СМИ - грусная шутка, но я скорей предпочел бы смеяться, чем в ней учавствовать.
"Prima ti ignorano, dopo ridono di te, poi ti combattono, e alla fine vinci tu." "Сначала они игнорируют вас, потом они смеются над вами, потом они борются с вами, а тогда вы выигрываете."
Ora è il momento di ridere di noi stessi, prima che gli altri ridano con noi. Сейчас настало время посмеяться над собой, прежде чем другие смогут смеяться с нами.
Ora è il momento di ridere di noi stessi, prima che gli altri ridano con noi. Сейчас настало время посмеяться над собой, прежде чем другие смогут смеяться с нами.
Esiste persino una classifica delle barzellette più divertenti al mondo (che non mi hanno fatto ridere un granché). Существует также рейтинговая таблица самых смешных шуток мира (я, правда, особо не смеялся).
Quel percorso, ciò che mi ha portato dall'Essex in giro per il mondo - comunque, noi ridevamo degli attivisti democratici. Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру - кстати, мы смеялись над демократическими активистами.
"Ce la farò", alziamo il capo e il critico che vediamo, che indica e ride, sapete chi è il 99% delle volte? "Я собираюсь сделать это", мы смотрим на критика, которого мы видим, он показывает на нас пальцем и смеётся, в 99 процентах случаев, кто он?
Invitai il nostro nuovo AD, appena realizzò che la stanza era piena di infedeli che ridevano, la sua reazione fu molto semplice: Я пригласил нашего нового исполнительного директора, и как только он понял, что комната полна смеющихся неверных, он отреагировал очень просто:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!