Примеры употребления "rinascita" в итальянском с переводом на русский

<>
Negli Usa, questa rinascita della destra, i cui sostenitori cercano evidentemente di abrogare le leggi alla base della matematica e dell'economia, ora minaccia di imporre un default sul debito nazionale. В США такое возрождение идей правого толка, чьи сторонники стремятся применить основные законы математики и экономики, угрожает дефолтом по государственному долгу.
La rinascita e la moderna dinamica di crescita del Sud America hanno effettivamente iniziato a palesarsi a seguito dei meccanismi di risanamento del debito, attuati nella regione con il Piano Brady del 1987. Возрождение и современная динамика роста Латинской Америки по-настоящему начались только после того, как по "Плану Брейди" в 1987 году было организовано массивное списание долгов по всему региону.
E queste non sono parole, ma una rinascita in piena regola dei negoziati sulla configurazione finale degli accordi, con l'impegno di entrambe le parti a restare nel processo per almeno nove mesi. И это не переговоры о переговорах, а полномасштабное возрождение переговоров об окончательном статусе с обязательствами с обеих сторон продолжать процесс на протяжении как минимум девяти месяцев.
La rinascita di un'economia influenzata dalla destra, spinta come sempre dall'ideologia e da interessi egoistici, minaccia nuovamente l'economia globale - o almeno le economie di Europa e America, dove queste idee continuano a proliferare. Совсем наоборот, возрождение экономики правого толка, управляемой идеологией и группами с особыми интересами, снова угрожает глобальной экономике или, по крайней мере, экономикам Европы и США, где эти идеи продолжают процветать.
Usando questo popolarissimo format per la cultura locale e tradizionale, si sta effettivamente assistendo ad una rinascita, nella regione del Golfo, di un interesse per la poesia Nabati e anche per i costumi e per le danze tradizionali. Использование популярного интерактивного формата для традиционной, местной культуры помогает в возрождении интереса к поэзии набати и традиционной одежде, танцам и музыке в Персидском заливе.
E quella sorta di rinascita di Rick Astley in questi ultimi due anni. И реинкарнация Рика Эстли за последние два года.
In secondo luogo, negli ultimi due decenni, grazie alla globalizzazione, grazie all'economia di mercato, grazie alla crescita della classe media, in Tuchia vediamo quello che definisco la rinascita del modernismo Islamico. Во-вторых, за последние дав десятилетия, благодаря глобализации, благодаря рыночной экономике, благодаря увеличению среднего класса мы в Турции наблюдаем то, что я называю, перерождением исламского модернизма.
A seguito delle elezioni di midterm e della rinascita dei repubblicani nel Congresso americano, la decisione della Fed di iniettare 600 miliardi di dollari nell'economia entro metà 2011 potrebbe scatenare simili manovre nel Regno Unito, in Giappone e in altre economie avanzate. После промежуточных выборов и возвращения республиканцев в Конгресс США, решение ФРС накачать еще 600 миллиардов долларов США в экономику к середине 2011 года, вероятно, запустит похожие процессы в Великобритании, Японии и других развитых экономиках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!