Примеры употребления "rimanente" в итальянском

<>
Dunque, in altre parole, aggiungiamo due anni - triplichiamo la loro aspettativa di vita rimanente, a partire dal momento in cui abbiamo iniziato le terapie. Иначе говоря, им добавится по 2 года жизни, то есть оставшаяся продолжительность их жизни утроится, считая с момента начала применения методов.
Così, queste traiettorie sono in fondo il modo in cui ci possiamo aspettare che la gente viva in termini di aspettativa rimanente di vita, misurata secondo il loro stato di salute, per l'età che avevano nel momento in cui queste terapie sono arrivate. Графики показывают ожидаемую продолжительность оставшихся лет жизни, причём здоровой жизни, измеряемую для разных возрастных групп на момент появления методов лечения старости.
Rimane una ricca topografia dello spirito. Он всё ещё остаётся богатой топографией духа.
Certo, l'identità nazionale rimane importante. Да, безусловно, национальное единство продолжает оставаться очень важным.
Il mondo rimane un sontuoso arazzo. Мир остаётся богатой палитрой.
Ora, come facciamo a rimanere immuni? Как мы можем оставаться невосприимчивыми к этому вирусу?
Ma il corpo umano rimanevo invariato. Однако, человеческое тело оставалось неизменным.
Non è rimasta una sola prenotazione. У него не осталось экскурсий.
Il nostro mondo rimane comunque troppo militarizzato. Наш мир остается слишком милитаризованным.
E il bambino rimane incollato a quella. И потом ребенок навсегда остается с ним.
Quindi si mette dentro e rimane lì. Итак, имплантат вживляется и остается внутри.
Rimangono ancora da affrontare sfide molto difficili. Основные проблемы остаются.
Ma alcuni paesi rimangono indietro, in questa zona. Но некоторые страны остались позади.
Ma voi rimarrete una delle superpotenze più importanti. Но вы останетесь одной из самых важных держав,
Rimarrà, nei suoi aspetti più fondamentali, molto diversa. На многих фундаментальных уровнях он останется другим.
Non ci sono molti focolai rimasti al mondo. Не так много его осталось в мире.
L'ospedale lì vicino è rimasto praticamente intatto. Госпиталь рядом остался практически невредимым.
Quindi arrivando alla fine del cretaceo, ne rimangono sette. Что ж, когда подходил к концу меловой период, у нас осталось 7 динозавров.
Ad oggi, metà dei peatlands dell'Indonesia rimangono intatti. Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми;
Evaporano, e non rimarrà nulla, se non spazio vuoto. Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!