Примеры употребления "riflettente" в итальянском с переводом на русский

<>
Il mio lavoro riflette quello che sono. Моя работа - это моё отражение.
Come si riflettono questi costrutti nel linguaggio? Как эти интерпретации отражены в языке?
Questo è traslare e riflettere le funzioni. Это сдвиг и отражение функций.
Quella non e'luminescenza, quella e'luce riflessa dalle gonadi. Это не люминесценция, это - отраженный свет гонад.
Come si riflettono questi costrutti nel linguaggio? Как эти интерпретации отражены в языке?
Infatti io li vedo come il riflesso l'uno dell'altro. Фактически, я вижу их как отражение друг друга,
"La mia faccia ora riflette la mia personalità. "Сейчас моё лицо отражает мой внутренний мир.
Lo sa che è un riflesso nello specchio, ma è una esperienza sensoriale vivida. Он знает, что это отражение в зеркале, но это ясный и яркий чувственный опыт.
Queste decisioni sono chiaramente un riflesso della strategia dell'Attore. Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя.
La mancanza di fiducia si riflette nei valori bassi e volatili dei prezzi azionari. Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
In una certa misura la bicicletta riflette la personalità del suo proprietario. В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца.
le luci mi danno veramente fastidio agli occhi e si riflettono sulle lenti dei miei occhiali. свет от ламп действительно режет мне глаза и отражается в моих очках.
Queste conversazioni riflettono davvero cosa sta accadendo a livello nazionale e internazionale. Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях.
La crescente influenza globale delle grandi imprese dei mercati emergenti si riflette nei flussi di investimenti diretti esteri. Растущее глобальное влияние крупных компаний развивающихся рынков находит свое отражение в потоках прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Tali sondaggi quasi certamente riflettono le divergenze in termini di impatti distributivi di quel sistema. Это с большой точностью отражает расхождения в выражении распределительных влияний этой системы.
Vede il fantasma risorto perché vede il riflesso del braccio normale nello specchio ed è come se il fantasma fosse risorto. Он видит фантом, который возродился, потому что он смотрит на отражение своей нормальной руки в зеркале, и оно выглядит как будто его фантом возродился.
Per cui l'identità era determinata principalmente dall'etnicità, e lo stato-nazione rifletteva tale condizione. Итак, идентичность, в первую очередь, определялась этнически и национальное государство отражало это.
L'Energia è, ovviamente, la linea di sangue di ogni società, che si riflette nella correlazione tra domanda di energia e reddito. Энергия, конечно, родословная любого общества, отражается в соотношении спроса на энергию и доходов.
La crescente influenza globale delle grandi imprese dei mercati emergenti si riflette nei flussi di investimenti diretti esteri. Растущее глобальное влияние крупных компаний развивающихся рынков находит свое отражение в потоках прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Loren Eiseley ha detto che "Non si incontra se stessi finchè non ci si vede nel riflesso di un occhio diverso da quello umano". Лорен Айзли однажды сказал, что "никто не поймет себя до тех пор, пока не увидит свое отражение в зрачке, не принадлежащему человеку".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!