Примеры употребления "rete di potenza" в итальянском

<>
Può essere usata come un incredibile mezzo di trasmissione di potenza. Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии.
Avevamo - alcuni colleghi erano collegati da una rete di computer. Многие наши сотрудники были объединены компьютерной сетью.
Questo è il tipo di potenza che percepisco in questa sala. Эта та мощь, которую я ощущаю в этой комнате.
Quindi, adesso che abbiamo scoperto la possibilità di effettuare davvero questo controllo abbiamo deciso di trasformare la nostra ricerca in un tentativo di creare una rete di controllo mondiale. Итак, когда мы обнаружили, что такой мониторинг осуществить возможно, мы решили превратить это исследование в проект мониторинга новых вирусов по всему миру.
Quindi questo è un tema frequente le società collassano molto presto appena raggiunto il loro apice di potenza. Итак, это распространённая особенность, что цивилизации исчезают вскоре после своего расцвета.
E si potrebbe rifornire l'intera rete di mezzi di trasporto degli USA con da 73 a 145.000 turbine da 5 megawatt. Весь транспортный парк США можно обеспечить энергией от 5-мегаваттных ветряных турбин в количестве от 73000 до 145000 штук.
Nel corso del 21° secolo avremo ampie disponibilità di potenza di calcolo per poter, ad esempio, simulare alcune regioni del cervello umano. По мере развития, вычислительных мощностей в 21-м веке будет достаточно для выхода на такие проекты, как симуляция регионов человеческого мозга.
Stavamo cercando di creare una centrale energetica, che, invece di tenere lontana la gente ed essere circondata da una rete di protezione, potesse essere un luogo invitante. Итак, мы думали, как нам сделать электростанцию таким образом, чтобы вместо того, чтобы держать людей снаружи и возводить огромную изгородь вокруг, это было бы местом, которое затягивает вас внутрь.
Quindi credo che la cosa fantastica di tutto questo dibattito sulle leggi di potenza e il software che le potrebbe cambiare è il fatto che stiamo avendo una conversazione. Итак, самая прекрасная вещь, я думаю, в этом всём разговоре, о степенной зависимости и программах, которые могут её изменить, это то, что мы ведём этот диалог.
E quindi, se siete inclusi in una simile rete di relazioni, il vostro modo di vedere il mondo ha a che fare con quali informazioni vi raggiungono attraverso la rete di relazioni. Более того, если вы включены в такую сеть взаимосвязей, ваше видение мира определяется информацией, проходящей сквозь призму системы взаимосвязей.
E'stato infatti grazie all'assenza di debito pubblico che gli Stati Uniti hanno ottenuto e mantenuto il titolo di potenza mondiale tra il 1914 ed il 1917. В самом деле, именно отсутствие долгов стало причиной появления Соединенных Штатов в качестве мировой державы между 1914 и 1917 годами.
Anche la pelle è fatta di una rete di nylon trasparente, che, nel caso in cui il tecnico dell'illuminazione volesse far scomparire il cavallo, può illuminare lo sfondo e il cavallo diventa un fantasma. Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла, то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак.
Questo universo è descritto come consistente di una rete di relazioni. Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей.
La rete di domani è una non-rete, e l'energia, quella pulita ed efficiente, un giorno sarà gratuita. Электросетей в будущем не будет, а энергия, чистая эффективная энергия, в какой-то момент станет бесплатной.
E altre relazioni che si propagano attraverso una rete di connessioni. И разные вещи распространяются через разные виды связей.
Ogni attore di una democrazia è parte di una rete di relazioni. В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей.
La creazione di una rete di aree protette fornirebbe lavoro direttamente a più di un milione di persone senza contare i lavori collegati e tutti i benefici secondari. Создание сети резервов предоставило бы рабочие места более, чем миллиону людей, плюс все производные рабочие места и вторичная выгода.
Insomma, una rete di dati. Это ведь информационная сеть.
Sono una rete di piccoli elaboratori che lavorano in collaborazione. Они представляют собой сеть маленьких вычислительных машин, которые работают в комплексе.
Perché hanno una rete di persone. Потому что они являются сетью людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!