Примеры употребления "regolamento aziendale" в итальянском

<>
In Google, espressioni della compassione aziendale seguono quasi sempre lo stesso percorso. В Google выражение корпоративного сопереживания почти всегда следует по одной и той же модели.
Per il centro dell'Atlantico, dove si mescolano le specie, potrei pensare a un regolamento che favorisca la pesca di Canada e USA, perché lo fanno in modo sostenibile, si comportano correttamente. В центре Атлантики, где встречаются два вида, я могу представить законодательную базу, которая позволяет Канаде и Америке ловить тунца, потому что они хорошо контролируют свои места для ловли и проделывают действительно хорошую работу в этом плане.
Vi mostro solo due immagini da una sorta di progetto di ricerca aziendale. Я покажу два изображения из одного исследовательского проекта.
Di tanto in tanto, le crisi finanziarie hanno rispecchiato le debolezze dei sistemi di regolamento basati sulle lezioni tratte dalle crisi precedenti. Снова и снова, финансовые кризисы отражают слабость регулирующих систем, построенных на уроках, полученных от предыдущих кризисов.
il mondo aziendale e la questione delle impronte idriche e quello delle fattorie che posseggono i diritti di anzianità su questi corsi d'acqua. мир компаний с их потреблением воды и мир фермеров с их приоритетными правами на использование воды в устьях.
L'aiuto finanziario dato alla Grecia, attraverso il nuovo fondo europeo anti-crisi denominato European Financial Stability Facility e creato per estendere le garanzie agli stati membri dell'eurozona in difficoltà, ed i nostri sforzi per raggiungere un regolamento finanziario più efficace sono gli esempi più recenti dell'implementazione del concetto di coesione europea. Финансовая помощь, предоставленная Греции, новые средства обеспечения финансовой стабильности Европы, которые мы создали для расширения гарантийных обязательств нуждающимся государствам-членам еврозоны, и наши усилия в достижении более эффективного финансового регулирования - являются нашим последним свидетельством европейского сплочения на практике.
Questo non significa che devi avere una laurea in amministrazione aziendale. Это не означает, что вы должны пройти программу МВА.
Parallelamente, l'Autorità Bancaria Europea continuerà a svolgere le sue funzioni attuali, vale a dire sviluppare il regolamento standard per il mercato unico e garantire una prassi di vigilanza convergente in tutta l'Ue. Параллельно, Европейская служба банковского надзора будет продолжать выполнять свои текущие задачи, а именно разрабатывать единое руководство для всего единого рынка и обеспечивать единообразие надзорной деятельности во всем ЕС.
Stanno molto attenti a come il loro uso d'acqua può avere un effetto sulla loro immagine aziendale. и они озабочены тем, как методы использования воды влияют на имидж их бренда.
Il sistema di regolamento finanziario creato nel dopoguerra è stato fondato principalmente su tre lezioni tratte dagli anni '30. Послевоенная система финансового регулирования была основана на трех, якобы, уроках 30-х годов.
L'esempio che prendo è la sede aziendale di una società chiamata Willis and Faber, in una piccola città nel Nord Est dell'Inghilterra, a distanza pendolare da Londra. Один из моих примеров - штаб-квартира корпорации под названием Willis and Faber, в маленьком городе северо-восточной Англии, транспортно тесно связанном с Лондоном.
A seguito dell'azione legale, la SEC ha sospeso non solo l'applicazione della regola che affidava alle società il potere di garantire l'accesso agli azionisti qualificati, ma anche una regola che consentiva agli azionisti di introdurre con maggiore facilità un regolamento che garantisse loro l'accesso, anche se la Business Roundtable non aveva impugnato tale regola. Следуя за событиями, SEC не только приостановил применение своего правила, дающего полномочия компаниям предоставлять доступ компетентным держателям акций, но и правила, которое облегчало возможность держателям акций принять устав, гарантирующий им доступ, хотя "Круглый стол бизнеса" не оспаривал это правило.
È, piuttosto, solo grazie ad un attivismo politico molto intenso e prolungato che si ottengono le giuste regolamentazioni, e che si ottiene il giusto comportamento aziendale. Правильные законы и правильное поведение бизнеса - это результат упорной и продолжительной массовой политической активности.
Peggio ancora, gli accordi di investimento consentono alle aziende di citare in giudizio il governo per cambiamenti perfettamente sensati e decisamente regolamentari - quando, ad esempio, gli utili di una società produttrice di sigarette vengono abbassati da un regolamento che limita l'uso del tabacco. Хуже того, инвестиционные соглашения позволяют компаниям подавать в суд на правительство за абсолютно разумные и просто нормативные изменения - скажем, когда прибыли сигаретной компании снижаются из-за постановления, ограничивающего употребление табака.
Per 26 anni nel mondo aziendale ho cercato di ottenere profitti. 26 лет я отдала миру больших корпораций в попытках заставить компании приносить прибыль.
Prima delle riforme finanziarie adottate dalla crisi, questo sistema bancario "ombra" ha operato al di fuori del regime di regolamento applicato alle banche tradizionali. До финансовой реформы, которая была принята во время этого кризиса, такая "теневая" банковская система работала вне банковского режима, применяемого к традиционным депозитным банкам.
Fino ad allora ero stato il classico guerriero aziendale - mangiavo troppo, bevevo troppo, lavoravo troppo, e trascuravo la mia famiglia. До этого момента я сам был типичным корпоративным бойцом - слишком много ел, слишком много пил, слишком много работал, не уделял должного внимания своей семье.
Inoltre, mancano ancora un regolamento adeguato per la protezione dei consumatori ed una struttura di regolamentazione a livello nazionale. Кроме того, все еще отсутствуют надлежащие кодексы защиты потребителей и общенациональная регулирующая система.
Un altro approccio ai problemi della vita aziendale offre la etica del dovere. Другой подход к проблемам деловой жизни предлагает этика долга.
Un mercato ben funzionante produrrebbe risultati favorevoli alle banche che detengono una corretta esposizione, fondi di compensazione adeguati, una giusta condivisione dei rischi, e dunque una corretta amministrazione aziendale. Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!