Примеры употребления "rapido" в итальянском

<>
Sarò molto rapido nel descriverli. Мне придется рассказать о нем быстро.
Quindi ne farò solo un cenno molto rapido. Поэтому я расскажу об этом очень-очень быстро.
E questo cambiamento si sta facendo più rapido. А изменения становятся идут всё быстрее.
soddisfa le sfide derivanti dal rapido incremento della popolazione anziana; она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения;
Tenuto conto di tali vantaggi, il passo dell'internazionalizzazione è stato rapido. С учетом этих преимуществ, шаг интернационализации был быстрым.
Ma il DNA, in realtà, ha sviluppato un metodo più rapido di apprendimento; Но ДНК на самом деле создала более быстрый способ обучения;
Ma la popolazione dei diavoli della Tasmania sta subendo un declino estremamente rapido. Однако популяция тасманских дьяволов стала довольно быстро сокращаться.
Alcuni dei movimenti delle piante sono molto noti Questo è un movimento molto rapido. Это - очень быстрое движение.
E'una piccola penna meccanica dotati al suo interno di motori a passo molto rapido. Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы.
Come potete vedere, non ha senso fare una media tra questa crescita zero e questo rapido miglioramento. Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении.
I mercati finanziari potrebbero svilupparsi con più facilità portando, di conseguenza, ad un più rapido ed equo sviluppo. Финансовые рынки будут, скорее всего, процветать, и за этим последует более быстрое, основанное на справедливости развитие.
La risposta dell'Europa a questo processo deve avere come obiettivo quello di un processo di transizione rapido e metodico. Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
Il processo di aggiustamento non sarà probabilmente più rapido negli Stati Uniti, dove la base manifatturiera si è ridotta ancora più drasticamente. Маловероятно, что процесс приспособления будет намного быстрее в США, где производственная база сократилась намного резче.
Il micro-creditore, certo di essere ripagato, è incline a estendere il prestito di emergenza in modo rapido e senza troppa burocrazia. Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Ma fu responsabile dell'aver permesso che persistessero infondate aspettative su un rapido recupero di ricchezza e consumi ai livelli precedenti la crisi. Но она несёт ответственность за поддержку безосновательных ожиданий быстрого восстановления производства и потребления до уровня, существовавшего до кризиса.
E mi ha fatto apprezzare maggiormente il potere delle vignette di arrivare alla verità, di arrivare al problema in modo rapido e sintetico. Эта работа вызывает у меня чувство глубокого уважения к силе карикатуры добираться до истины и доводить её до сведения людей быстро и без лишних слов.
E, malgrado il rapido incremento demografico turco, il Pil pro capite è triplicato rispetto a quello del 2002 e ha toccato i 10.500 dollari nel 2010. И, несмотря на быстро растущее население Турции, ВВП на душу населения увеличился в три раза с 2002 года, достигнув в 2010 году 10500 долларов США.
Queste persone vivono a lungo, e tendono a morire nel loro letto, in modo rapido, e spesso, ve lo posso confermare, dopo aver avuto un rapporto sessuale. Они живут долго, а умирают во сне, очень быстро и нередко, скажу вам, после секса.
Dal 2005 al 2015 la popolazione in età lavorativa sembra temporaneamente stabilizzata, ma a questa fase seguirà un declino rapido con tempi più veloci rispetto al Giappone. Но далее последует ускоряющееся сокращение, поскольку численность трудоспособного населения снижается даже быстрее, чем в Японии.
Deve essere chiaro che il diritto di scelta è dello Stato, specialmente riguardo alla destinazione del territorio per poter costruire e mettere in funzione infrastrutture in modo rapido. Вам также нужна государственная собственность, особенно, собственность на землю, чтобы строить и расширять объекты инфраструктуры очень быстро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!