Примеры употребления "raggiungere" в итальянском

<>
Переводы: все231 достигать101 другие переводы130
Perché non possiamo raggiungere il sole? Почему мы не можем добраться до солнца?
Questi sono gli straordinari risultati che vogliamo raggiungere. Именно к этому мы и стремимся.
Quanto avete provato per raggiungere una simile perfezione? Сколько времени вы репетировали, чтобы достичь такого совершенства?
E si può raggiungere solo dall'ingegneria di Gandhi. Это возможно только с помощью "Ганди инжиниринга".
Per raggiungere il successo ho lavorato duramente, mettendomi sottopressione. Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
Camminammo per 120 km fino a raggiungere il Sudan. Мы прошли 120 км до Судана,
Dall'età della pietra ad oggi per raggiungere questo traguardo. [До этого на тот же результат] понадобился весь период от каменного века.
Ma il denaro per raggiungere le altre persone c'è. И у нас есть деньги, чтобы расширять круг.
Questo è quanto ci costa raggiungere 500 milioni di bambini. Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей.
Noi prendiamo continuamente la decisione consapevole di raggiungere quell'equilibrio. Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
Perché presto l'acqua non riuscì a raggiungere queste zone. Потому что вода сюда не доходила.
Allora, c'è un modo migliore per raggiungere questo scopo? А есть ли средство, которое позволит решить эту цель лучше?
Usiamo parole e comunicazione per uscirne fuori e raggiungere gli altri. Мы используем слова и связь, чтобы вырваться из неё и обратиться к другим.
L'India deve fare ancora molta strada per raggiungere la Cina. Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь
Quanti hanno mai fallito nel raggiungere qualcosa di significativo nella propria vita? Бывало так, что вам не удавалось достичь чего-то важного для вас?
Di fatto, c'è un solo modo di raggiungere il livello tre. И если вы посмотрите, то поймете, 3 балла бывает только в одном случае.
Come si fa a raggiungere un equilibrio tra lavoro e vita privata? Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Perché vogliono andarsene dal villaggio e raggiungere la città per cercare lavoro. Потому что они хотят покинуть свою деревню и поехать в города искать работу.
Perché ci stanno davvero aiutando a raggiungere una popolazione del mondo sostenibile. Потому что они фактически способствуют достижению устойчивого размера народонаселения планеты.
È questo il segreto per raggiungere il benessere nell'economia globalizzata di oggi. Это - ключ к процветанию в сегодняшней глобализованной экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!