Примеры употребления "proprietario" в итальянском

<>
Переводы: все21 собственник4 другие переводы17
Immagine rimossa a richiesta del proprietario. Изображение удалено по просьбе владельца.
Non è il proprietario di un ristorante. Он не является владельцем ресторана.
Quindi sono tornato in negozio e ho detto al proprietario: Я пошел в магазин и сказал продавцу:
L'utente non è il proprietario di questi dati salvati. Сохраненные данные принадлежат не вам.
In una certa misura la bicicletta riflette la personalità del suo proprietario. В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца.
E saremmo accusati di pirateria facendolo, perché questa musica ha un proprietario. Так, и мы обвиняем пиратов в этом, верно, потому что музыка является чей то собственностью.
C'è una targhetta sul bordo, con inciso il nome del proprietario. Знаете, на изголовье есть табличка имя каждого покупателя на ней выгравировано.
Bene, Steve, mii piacerebbe che ogni proprietario di media ascoltasse questo talk, nel prossimo anno. Стив, я хотел бы, чтобы каждый владелец агенства новостей услышал это выступление в ближайшее время.
Il proprietario che ho intervistato mi ha detto che è molto contento di questi ferri. Владелец этих клюшек, у которого я брал интервью, сказал что он испытывает большое удовольствие от них, вот.
L'unica cosa che è diversa è l'espressione che il singolo proprietario ha posto nell'opera. Единственное, что отличается, это эмоция, которую владелец каждых ворот вложил в эту надпись,
Per sua fortuna, incontrò quest'uomo, Rodrigo Baggio, il proprietario del primo PC portatile mai visto in Brasile. Добрый случай свел его с этим парнем, Родриго Бажио, владельцем первого лаптопа, появившегося в Бразилии.
Ed entrambi architetto e proprietario allo stesso modo sono autorizzati a criticare quelle manifestazioni basate sulle posizioni che sono state prese. Тогда обе стороны имеют равные права критиковать эти решения, основываясь на выработанных позициях.
Non ha voluto rivelare il numero esatto delle bottiglie, né dove si trovasse esattamente l'edificio, né tantomeno chi ne fosse il proprietario. Он не рассказал о точном числе бутылок не сказал, где находится здание и не сказал, кому именно здание принадлежит
Ero il proprietario al 40% di una dotcom che stava per andare sul mercato, e senza dubbio sarebbe valsa miliardi di dollari in più. - и я был 40-процентным владельцем доткома, которому предстояло стать публичным и без сомнения стоимость которого возросла бы на несколько миллиардов больше.
E poi tutti avrebbero dovuto chiedere la licenza per quel polsino o questa manica a un Joe Blown qualunque che ne è il proprietario. Ведь тогда все остальные обязаны будут получить лицензию на такой вот манжет или рукав оттого, что права на него - у господина такого-то.
E un mio amico in Austria si sentì così dispiaciuto per me da parlare col più grande proprietario di casinò di Linz proponendogli di avvolgere il suo casinò coi nostri manifesti. И друг из Австрии, ему стало так жалко меня, что он поговорил с владельцем самого крупного казино в Линце, чтобы тот позволил обернуть его здание.
Ecco, certamente, gli esperti di marketing dicevano che in quanto proprietario di una compagnia aerea, l'ultima cosa che dovevo fare era proprio di mettermi in viaggio con mongolfiere e barche, e precipitare in mare. Эксперты PR единодушны в том, что владелец авиакомпании должен всеми силами избегать шаров, лодок, и трагических падений в океан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!