Примеры употребления "proprietà collettiva" в итальянском

<>
Ho iniziato a pensare alla relazione tra la comunicazione, i media, e l'azione collettiva quando scrissi "Smart Mobs", e continuai a pensarci dopo la fine del libro. Я начал размышлять об взаимосвязи между коммуникацией, СМИ и коллективным действием, когда я писал "Умную толпу", и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом.
Tutte queste forme hanno la proprietà dell'auto-somiglianza: То есть здесь мы видим свойство самоподобия:
Siamo in un momento così critico per la nostra storia collettiva. Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории.
Ma hanno proprietà simili alla vita. Но у них есть качества, подобные жизни, и в этом суть.
Voglio che immaginiate che la ragazza sia una scheggia nell'immenso macrocosmo della coscienza collettiva. Я хочу, чтобы вы представили, что женщина - это крупица в огромном макрокосме коллективного сознания,
Dimostra che la scrittura dell'Indo possiede un'importante proprietà tipica del linguaggio. О том, что хараппское письмо обладает важными качествами языка.
Improvvisamente e per la prima volta, la difesa collettiva, la cosa che ci ha dominato come idea per mettere le nazioni in sicurezza, non è più sufficiente. Внезапно и впервые всеобщая оборона, которая была основной концепцией безопасности наших стран, не является достаточной.
Aveva appena firmato un contratto per vendere il suo appartamento di New York per una cifra a sei zeri, dopo solo cinque anni di proprietà. Он только что заключил сделку по продаже своей нью-йоркской квартиры с шестизначной суммой прибыли квартиры, купленной всего пять лет назад.
Naturalmente, una conseguenza di tutto ciò sono modelli virtuali estremamente elaborati di ogni parte interessante della terra, raccolti non soltanto da viste aeree e da immagini satellitari e simili, ma dalla memoria collettiva. И, конечно, побочный результат всего этого - это виртуальные модели любой интересующей части Земли с чрезвычайно богатым содержанием, собранные не только со съемок местности и изображений со спутника и из всего такого прочего, но и из коллективной памяти.
Trovate uno spiazzo largo, sinceratevi di essere soli ed in una proprietà privata, e lasciateli guidare la macchina. Найдите пустой участок, убедитесь, что на нем ничего нет и он в частной собственности, и дайте детям поводить вашу машину.
Creando istituzioni per l'azione collettiva, lo risolvevano. Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия.
Quindi quello che stiamo ottenendo sono informazioni sulla struttura del cervello, ma possiamo anche misurare la differenza tra le proprietà magnetiche del sangue ossigenato e quelle del sangue privo di ossigeno. В результате мы получаем данные о структуре мозга, а также мы можем измерить разницу магнитных свойств крови, насыщенной кислородом, и крови, ненасыщенной кислородом.
È una storia che attraversa molte diverse discipline, nella quale la cooperazione, l'azione collettiva, e le interdipendenze complesse giocano un ruolo più importante. Это подход, распространённый среди ряда различных дисциплин, согласно которому коллективное действие и сложные взаимозависимости играют более важную роль.
Quali altre proprietà linguistiche possiamo rintracciare in questa scrittura? О каких других характеристиках можно догадаться?
La conclusione, piuttosto triste, fu che gli umani esauriranno sempre ogni risorsa collettiva al cui uso non viene posta alcuna restrizione. Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов, если не будут ограничены в их использовании.
E sembrava avessero la proprietà di promuovere la crescita cellulare. Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Dobbiamo sviluppare un nuovo modo di gestire il mondo, collettivamente, attraverso la saggezza collettiva. Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
Se volete abbassare il vostro rischio di Parkinson, la caffeina ha qualche proprietà protettiva; если вы хотите снизить у себя риск болезни Паркинсона, то, до некоторой степени, вас сможет защитить кофеин.
E questa è una piattaforma collettiva. И это совместная платформа.
E lui ha spiegato, in modo molto generoso, lo spirito che ha portato tutte queste persone così diverse all'Institute for Advanced Study negli anni 40 per svolgere portare avanti questo progetto, e renderlo gratuitamente disponibile senza brevetti, restrizioni, dispute sulla proprietà intellettuale, al resto del mondo. Он очень подробно описал тот дух, который собрал вместе этих людей в Институте Перспективных Исследований в 40-х годах на этом проекте и оставил проект в свободном доступе для всего мира, без патентов и ограничений, без споров об интеллектуальной собственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!