Примеры употребления "primitivo" в итальянском с переводом "примитивный"

<>
Переводы: все22 примитивный22
L'archeotterige, che è un uccello primitivo, ha ancora arti molto primitivi. У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно.
La fame veniva usata come arma di distruzione di massa - metodo primitivo ma estremamente efficace. Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное.
e possono solo in un modo molto primitivo, e in modo molto limitato controllare i loro movimenti. И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения.
Considerando la mala gestione degli enormi rischi, pur trovandoci nel XXI secolo la finanza è ancora ad uno stadio piuttosto primitivo. Принимая во внимание огромные, неумело управляемые риски, можно сделать вывод о том, что финансовый бизнес, даже в 21 веке, по-прежнему является довольно примитивным.
Si è scoperto che i semiconduttori vengono applicati ai circuiti in modo primitivo e con noncuranza, mentre la produzione delle patate avviene attraverso un processo altamente automatizzato (lo stesso che permette alle Pringles di aderire perfettamente l'una all'altra). Оказалось, что полупроводниковые чипы устанавливаются в электрические цепи глупым примитивным способом, в то время как картофельные чипсы производились высоко автоматизированным способом (именно так чипсы Принглз идеально укладываются друг на друга).
Questo è molto importante, perché vi dice che il vostro cervello ritorna primitivo - è solo - sembra un'illusione stupida, ma i fotoni nel vostro occhio disegnano questa forma, e le cellule ciliate nel vostro orecchio eccitano le vie uditive, ma il cervello è in grado di estrarre il denominatore comune. Теперь, это очень важно, потому что это говорит вам, что ваш мозг участвует в примитивной - едва-едва - это выглядит как глупая иллюзия, но фотоны в вашем глазу вызывают возбуждение этой формы, а волосковые клетки в ухе возбуждают слуховую последовательность, и мозг способен найти общий знаменатель.
Potete immaginarla come una specie di cellula primitiva. Вы можете подумать, что это что-то вроде примитивной клетки.
Possiamo così definire questi comportamenti come una cultura primitiva. Следовательно, такие приемы поведения можно считать примитивной культурой.
L'archeotterige, che è un uccello primitivo, ha ancora arti molto primitivi. У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно.
È stata l'eperienza più primitiva e remota che abbia mai fatto prima. Она была примитивной и более удалённой, чем что-либо, о чём я знала раньше.
Se gli strumenti costano poco la gente troverà come usarli anche se sembrano primitivi. Если у вас есть достаточно дешевые вещи, люди найдут способ их использования, даже если они кажутся очень примитивными.
I nostri computer, i nostri sistemi saranno primitivi quanto gli Apollo lo sono oggi. Нынешние компьютерные системы станут настолько же примитивными в будущем, насколько системы [космического корабля] Аполлон примитивны сегодня.
Mentre faccio il mio esercizio mi rendo conto che le mani sembrano artigli primitivi sui manici. Я начала упражнения и вдруг поняла, что мои руки похожи на примитивные лапы, вцепившиеся в поручень.
L'immagine mi ricordò le pitture rupestri, e mi ricordò quanto siamo ancora primitivi in molti aspetti. Изображение напомнило мне наскальные рисунки и то, как мы все ещё примитивны во многом.
E questa funzione delle emozioni suggerisce che, qualunque altro scopo assolvano, sono anche una forma "primitiva" di comunicazione. Наличие этой функции даёт основание сказать, что эмоции обеспечивают, наряду с прочими целями, примитивную форму коммуникации.
E quello che dobbiamo fare è riconnetterci con quelle parti primitive di noi stessi e prendere delle decisioni e dire: Мы должны восстановить связь с примитивной частью нас самих и принять ряд решений, и сказать:
Non esiste una piramide che situa opportunamente l'Inghilterra Vittoriana all'apice e che discende lungo i fianchi fino ai cosiddetti primitivi del mondo. Отсутствует пирамида, которая удобно размещает Викторианскую Англию на вершине, спускаясь вниз к так называемым "примитивным" народам нашего мира.
Quest'azienda, Synthetic Genomics, per la quale lavoro, ha creato il primo intero genoma sintetico di un piccolo essere, una creatura primitiva detta Mycoplasma genitalium. Компания, с которой я связан, Synthetic Genomics, создала первый в мире полностью синтетический геном очень примитивной бактерии Mycoplasma genitalium.
E questo fatto trasformò quello che era un piccolissimo oggetto astronomico nel cielo, che appariva come un punto, in un paesaggio quando quella prima immagine primitiva apparve sullo schermo. Он взял этот крошечный астрономический объект на небе, который вам покажется просто точкой, и превратил его целиком в пейзаж, как только первая примитивная картинка начала отрисовываться на экране.
Questa è forse la favela più primitiva che si può trovare a Kibera, un po'più di una baracca di bastoni e fango vicino ad un mucchio di rifiuti. Пожалуй, это самые примитивные трущобы, которые только можно найти в Кибере, чуть больше чем бревно и землянка рядом с мусорной кучей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!