Примеры употребления "premere" в итальянском с переводом на русский

<>
Di solito bisogna alzarsi e premere un tasto. Обычно надо подойти и нажать кнопку.
E il ratto continuò semplicemente a premere quella barra migliaia e migliaia di volte. и крыса часами нажимала на рычаг, тысячи и тысячи раз.
Infatti, i soggetti di Rensink impiegarono appena un po'più di un secondo a premere il bottone. Действительно, испытуемым Ренсинка потребовалось чуть больше секунды, чтобы нажать на кнопку.
E questo continuerà, ed il vostro dovere come soggetto è di premere il bottone quando vedete il cambiamento. И это будет повторяться, а ваша задача как испытуемых нажать на кнопку, когда вы заметите изменение.
Non conoscerà mai un mondo dove non puoi premere un bottone e avere milioni di persone pronte a giocare. Она никогда не увидит мира, где вы не можете нажать на кнопку, а миллионы людей уже готовы играть.
Come dire che se si usa un computer non si fa altro che premere tasti a caso, senza pensare, ma se si fa a mano, allora diventa una questione intellettuale. Что каким-то образом, если ты используешь компьютер, это просто бездумное нажимание на клавиши, а вот если ты делаешь это вручную, то это все очень интеллектуально.
Di fatto, ciò che Skinner ha scoperto è che se si mette un piccione in una scatola come questa, dove deve premere uno di due bottoni, e cerca di immaginare quale sia lo schema, e gli si mette una piccola ricompensa nella scatola. Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке
Senza malevolenza, stavano solo premendo un pulsante. Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку.
Come Jared Diamond e altri ci hanno mostrato, è così che si suicidano le civiltà, premendo a fondo sull'acceleratore nel preciso momento in cui dovrebbero frenare. Как показали нам Джаред Даймонд и другие, так цивилизации приходят к самоуничтожению, давя на газ в тот самый момент, когда следовало бы притормозить.
Quando premo di nuovo, suonerà tre volte. Если нажать еще раз, то он пропищит 3 раза
Dunque preme "sonicazione" ed ecco quel che succede. Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит.
Se premo la punta, vanno dalla punta alla base. Если я нажимаю на верхушку, она идёт от верхушки к основанию.
Ma voglio vedere cosa succede se premo questo bottone. Но всё же посмотрим, что случится, когда я нажму эту кнопку.
Sono quelli in cui premete il tasto del piano dove volete andare prima di entrare nell'ascensore. Это те самые, где нужно нажать кнопку этажа ещё до входа в лифт.
Si preme il tasto di avvio, e senza altri interventi umani l'auto arriva a destinazione in modo totalmente autonomo. Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения.
Ora, per fare il quadrato su molte calcolatrici - ve lo mostro con questa - si prende il numero, tipo cinque, si preme "per" e poi "uguale" e su quasi tutte le calcolatrici avrete il quadrato. Получить квадрат на большинстве калькуляторов можно - я покажу на этом - взяв число, например, пять, и нажав "умножить" и затем "равно" и на большинстве калькуляторов вы получите квадрат пяти.
Ma se lo si raccoglie delicatamente, lo si porta in laboratorio e si preme la base del gambo, emette questa luce che si propaga dalla base al pennacchio, e cambia colore mentre viaggia, dal verde al blu. Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему.
Cosa intendo quando dico "Premere i nostri bottoni sociali"? Но что я имею в виду под "играть на наших социальных струнах"?
Nessun pulsante da premere, nessuna leva da tirare, solo io ed il gioco. Нет больше ни кнопок, ни клавиш - есть только я и игра.
Vedrete che le persone che vanno da una scelta ampia a una ridotta continuano a premere sempre e solo quel tasto. Мы обнаружили, что люди, идущие от большего выбора к меньшему, постоянно жмут кнопку "по умолчанию" при выборе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!