Примеры употребления "predire" в итальянском с переводом "предсказывать"

<>
Переводы: все16 предсказывать9 другие переводы7
E non si può predire il risultato finale dello sviluppo umano; Мы не можем предсказать результат развития индивидуума;
Ma avrebbero forse potuto predire questa impennata senza precedenti a meno di metà strada dell'esistenza della Terra? Но могут ли они предсказать, что это случится раньше, чем в середине жизни Земли?
La teoria economica non è sufficientemente sviluppata per predire i maggiori punti di svolta attraverso principi generali o modelli matematici. Экономическая теория не является достаточно развитой, чтобы предсказать основные поворотные моменты, основанные на первых принципах или математических моделях.
Compio una serie di esperimenti macabri in questo caso, cercando di calibrare un modello matematico in modo che si possa predire con esattezza quali siano i tempi di cottura interni. Я провожу серию дьявольских экспериментов настроить математическую модель, чтобы она точно предсказывала время внутреннего приготовления.
E possiamo vedere la continuazione di questo processo dell'imparare a pensare ai pensieri degli altri alzando la posta in gioco e chiedendo ora ai bambini non di predire un'azione, ma di dare un giudizio morale. Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение.
È di fondamentale importanza, ma è difficile da predire, il modo in cui il prossimo direttore generale del Fmi affronterà tale situazione - e l'eventualità o meno che la salvezza fiscale possa essere raggiunta attraverso un piano di austerity (in questo caso graverebbe sui cittadini), con una semplice tirata d'orecchi ai banchieri. Каким образом следующий управляющий директор МВФ приступит к разрешению этой проблемы и будет ли фискальное спасение достигнуто посредством мер жесткой экономии, а издержки будут переложены на плечи простых граждан, в то время как банкиры получат лишь незначительное предупреждение, является очень важным вопросом, но все это очень сложно предсказать.
Libri non scritti predissero il futuro, proiettarono il passato. Ненаписанные книги предсказали будущее, осветили прошлое.
Così, per esempio, se guardate le previsioni di vincita dei cavalli in una gara, predicono quasi perfettamente la probabilità che un cavallo vinca. Например, если вы посмотрите на вероятность выигрыша лошади на скачках, группы предсказывают почти точно вероятность выигрыша той или иной лошади.
Se ora immaginiamo un raggio di luce che parte in questa direzione dobbiamo tenere in considerazione quello che Einstein aveva predetto quando ha sviluppato la relatività generale. Так вот, если мы рассмотрим другой луч света, идущий вот так, то тогда мы должны учесть то, что предсказывал Эйнштейн, в своей общей теории относительности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!