Примеры употребления "porta a porta" в итальянском с переводом на русский

<>
Vendetti protezioni per le targhe delle auto porta a porta. Я продавал защиту на номерные знаки по домам.
E poi andavo porta a porta e il discorso non era: И когда я подходил к двери, это выглядило так:
A nove anni, camminavo per la città di Sudbury vendendo protezioni per le targhe porta a porta. И в девять лет я гулял по городу Садбери, продавая по домам защиту на номерные знаки.
principalmente, le condizioni metereologiche, il costo, la durata del viaggio da porta a porta e la mobilità presso la destinazione. в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения.
Questo ci porta a concludere che le imprese americane falliscono più rapidamente degli Americani, e quindi le imprese americane si stanno evolvendo più rapidamente degli Americani. Что приводит нас к выводу, что американские компании умирают быстрее, чем американцы, и поэтому американские компании развиваются быстрее, чем американцы.
Ma anche la cifra di un milione di morti all'anno per malaria porta a sottostimare grandemente il suo impatto. Но малярия, даже миллион смертей в год, вызванных малярией влияние ее сильно недооценивают.
Quando le fonti primarie di cibo si esauriscono, la ricerca si spinge più in profondità negli oceani e porta a galla fonti di proteine come questa. Так как основные виды пищи исчерпаны, сбор уходит вглубь океана и приносит такие источники белка.
Ciò porta a molti problemi ai quali dobbiamo indirizzarci. Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться.
Ma in sostanza ci porta a una domanda fondamentale; Все это поднимает фундаментальный вопрос:
Per esempio, l'insufficiente angiogenesi, ossia la carenza di vasi sanguigni, porta a ferite che non si rimarginano, attacchi cardiaci, scarsa circolazione nelle gambe, morte per ictus, danni nervosi. Например, недостаточный ангиогенез - нехватка кровеносных сосудов - приводит к незаживающим ранам, инфарктам, атеросклерозу нижних конечностей, смерти от инсульта, повреждению нервов.
La crescente siccità nel mondo porta a un notevole aumento degli incendi. Эта засуха во всём мире приводит к значительнуму увеличению пожаров.
Il che ci porta a una domanda: Это подводит нас к вопросу:
E questo non succede solo in Giappone, infatti, nella dieta naturale di alcune comunità dell'Artico canadese e degli Stati Uniti, e nell'Artico europeo, una dieta naturale a base di foca e di balena porta a un'accumulo di PCB che si sono ammassati da tutte le parti del mondo e sono finiti in queste donne. Не только там это происходит, но в естественном образе питания некоторых групп населения в Канадской Арктике, в США и в Европейской Арктике естественный образ питания тюленей и китов ведет к накоплению ПХБ, появляющихся их всех уголков мира и в итоге попадающих в организм тех женщин.
Quando la nostra ambizione è entro certi confini, ci porta a lavorare con gioia. Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие.
E in effetti ciò porta a un punto interessante. И здесь обнаруживается интересная вещь.
Il che mi porta a pensare che né la geografia né il carattere nazionale, spiegazioni popolari per questo tipo di cose, sono realmente significative. Что приводит меня к мысли о том, что ни география, ни национальный характер, чем часто объясняют эти вещи, в действительности не важны.
Quando la nostra ambizione è sconfinata, ci porta a mentire, ingannare, rubare, ferire gli altri, a sacrificare le cose che hanno vero valore. Когда амбициям несть предела, мы лжем, обманываем, воруем и убиваем, жертвуя поистине ценными вещами.
Ed ecco la via o la strada che porta a questo edificio, che si trova al 730 di Nizam block ad Allama Iqbal. А вот улица или дорога, которая ведёт к этому зданию, 730 Низам блок в районе Аллама Икбала.
E questo ci porta a tutta la questione del mio insegnante di scienze. И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук.
Ebbene, questo ci porta a una domanda fondamentale. А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!