Примеры употребления "poco" в итальянском с переводом "мало"

<>
E comunque aiuterebbe molto poco. А пользы от этих затрат очень мало.
Mi ha lasciato semplicemente perché guadagnavo poco. Она бросила меня только потому, что я мало зарабатывал.
Togliete quelli che dicono che risparmiano troppo poco. Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
Ma sappiamo molto poco di dove vanno le cose. Но мы знаем очень мало о том, куда вещи деваются.
E'una procedura estremamente violenta di cui si sa poco. Это очень жестокий процесс, о котором мало известно.
Perché sappiamo davvero molto poco sulla maggior parte delle malattie umane. Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека.
Tendo ad essere una persona che pensa troppo e parla troppo poco. Я такой человек, который слишком много думает и мало говорит.
Quindi dobbiamo chiederci, vogliamo spendere una somma doppia per fare molto poco bene? Так что мы должны себя спросить - хотим ли мы тратить вдвое больше и получить от этого очень мало пользы?
Ma significa che quello che possiamo fare al riguardo è molto poco, a un costo molto elevato. Дело в том, что для борьбы с этой проблемой мы можем сделать очень мало и очень задорого.
I fondi vengono da donazioni private e un dettaglio interessante è quanto poco necessiti Wikipedia per funzionare. Проект финансируется за счет добровольных пожертвований, и, что интересно, как мало на самом деле нужно денег, чтобы поддерживать википедию.
I dibattiti circa la crisi hanno dimostrato quanto poco fosse stato fatto per ristrutturare le basi economiche. Обсуждения, которые велись до кризиса, показывают, насколько мало было сделано для восстановления основных экономических показателей.
Allora, come possiamo andare oltre gli incontri di rito che fanno poco per promuovere l'agenda globale? Тогда как же нам выйти за пределы ритуальных встреч, которые мало что делают для выработки глобального плана решения?
Se risparmi poco, l'Io futuro non sarà felice, dovendo contare solo sul 44% del reddito corrente. Если у вас мало сбережений, Я-будущее ждёт тяжёлая жизнь, на 44% от зарплаты.
E in un mondo con troppe scelte, e poco tempo, la soluzione ovvia è ignorare le cose. А в мире, в котором у нас слишком большой выбор и слишком мало времени, нормой является просто игнорировать вещи.
Ed anche se ho avuto poco tempo per parlare, spero abbiate compreso che Mannahatta era un posto davvero speciale. Хотя у меня было мало времени на доклад, я надеюсь вы оценили то, что Маннахатта было особенным местом.
I governi, chiamati dai loro elettori a domare i mercati finanziari, danno l'idea di aver prodotto tanto fumo e poco arrosto. Правительства с мандатом приручить финансовые рынки, по всей видимости, создали много шума и ярости, но мало реформ.
Nove su 10, o non si possono permettere il 401, o decidono di non risparmiare - o non decidono - oppure risparmiano troppo poco. Девять из десяти либо не могут использовать план 401, либо решают не использовать или ничего не решают либо сберегают слишком мало.
Ma riceviamo molto poco per il nostro duro lavoro, perché nel momento in cui la nostra produzione raggiunge il mercato, gli intermediari ne hanno già tratto profitto. Но мы получаем очень мало за нашу тяжелую работу, потому что к тому моменту, когда наша продукция попадает на рынок, посредники забирают всю прибыль.
La situazione è più difficile nelle famiglie numerose (ad esempio, sei o sette figli), perché i genitori investono poco per la salute, l'alimentazione e l'istruzione di ciascun bambino Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка.
E se torniamo, adesso, a guardare la geotermica, è perfino più piccola di entrambe, e l'area per la solare è solo un poco più grande, ma sempre abbastanza piccola. Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!