Примеры употребления "pochino" в итальянском

<>
Le lasceremo ronzare per l'auditorium un pochino. Так, пусть немножко полетают по аудитории.
e anche il tendine d'Achille, si muove anche un pochino. и ахиллесово сухожилие - оно немножко двигается.
Dapprima quello che vedremo è un innalzamento globale degli oceaniTM qui in questo piccolo pianeta giocattolo, ma nel tempo - posso accelerarlo un pochino - vediamo anche qui l'impatto del surriscaldamento. То есть сначала мы увидим, как на нашей игрушечной планете поднимается уровень океана, но со временем - немножко ускорим - со временем мы увидим и тепловое воздействие.
E voglio cambiare un pochino la storia. Я хочу немного изменить нашу историю.
Perché sforzandoci un pochino possiamo spostare le cose da una parte o dall'altra. Потому что всего лишь приложив небольшое усилие мы можем изменить ситуацию в ту или иную сторону.
Ora lo facciamo più difficile, un pochino più difficile. Теперь сделаем немного труднее.
Ma la cosa interessante è che si può allargare la ricerca un pochino. Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить.
Vi faccio vedere un breve video per mostrarvi come dipingevo e un pochino della mia città, Bangalore. Сейчас покажу вам очень короткий клип о том, как я рисовал и немного о своём городе, Бангалоре.
Ed è con questa convinzione che voglio proporre oggi di ripensare un pochino il ruolo della matematica contemporanea - non solo la matematica finanziaria, ma la matematica in generale. С мыслями об этих зубах я хочу предложить, чтобы мы сегодня немного переосмыслили роль современной математики - не только финансовой математики, а математики в общем.
Quando si incomincia a marcire un pochino tutti quei video ammuchiati nella nostra testa, tutte le estensioni che estendono le nostre varie possibilità, iniziano a sembrare un po'secondari. Когда вы начинаете немного разлагаться, все видео, впихнутое в вашу голову, все приспособления, которые расширяют ваши различные возможности, будут выглядеть немного вторичными.
Ma negli ultimi tre anni, ho avuto quello che considero il miglior lavoro del mondo, che vuol dire sfruttare il mio hobby - che sono le fragranze e tutte le cose meravigliose che gli stanno intorno - più un pochino di biofisica, una piccola dose di chimica fai da te al servizio di qualcosa che di fatto funziona. На протяжении последних трёх лет у меня есть лучшая работа во вселенной, которая является и моим хобби - это ароматы и все эти великолепные вещи - плюс немного биофизики, немного самостоятельно выученной химии на службе чему-то, что реально работает.
Mi chiami tra un pochino?" Ты можешь позвонить мне чуть позже?"
Mi vedevo un pochino come una rockstar. Я представлял себя кем-то вроде рок-звезды.
Ne ho ancora per un pochino, se mi permetti. У меня тут еще чуть-чуть, совсем не много, если позволишь.
Con Photoshop ho fatto Jerry un pochino meno attraente. С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным.
Di fatto, la realtà potrebbe essere un pochino più complessa. В действительности, трудно себе представить другую реальность.
Quindi, qui c'è la Carolina del Nord, e se zoomiamo un pochino, vediamo che la Contea di Bertie si trova nella zona orientale dello stato. Итак, вот Северная Каролина, и если приблизить, то видно округ Берти в восточной части штата.
Credono che forse piacerà loro la foto che hanno scelto un pochino di più di quella che hanno lasciato, ma queste non sono differenze statisticamente importanti. они полагали, что тот снимок, что они оставили, будет нравиться им чуть больше того, что они отдали, но ненамного.
Questa è una scelta un po'difficile, perché nessuna è fortemente preferita all'altra, ma naturalmente, la gente tende a scegliere la numero tre perché gli è piaciuta un pochino di più della numero quattro. Выбор не самый простой, поскольку нет особой разницы в симпатиях между этими двумя картинами, но, естественно, люди выбирают картину номер три, поскольку она им все-таки понравилась чуть больше, чем четвертая.
Invece di scrivere che mia nonna era morta accidentalmente a causa di un overdose di opium mentre si stava divertendo un pochino troppo, in realtà ho scritto che si è suicidata, che è proprio quello che è successo. Вместо того, чтобы написать, что бабушка умерла случайно, в результате передозировки опиума, "слишком хорошо" проводя время, я написала, что женщина покончила самоубийством - и это соответствовало действительности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!