Примеры употребления "piuttosto che" в итальянском

<>
Переводы: все132 другие переводы132
Amano toccare superfici lisce piuttosto che quelle ruvide. Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые.
Preferiscono guardare bei volti piuttosto che volti comuni. Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные.
Stavano operando con delle costrizioni sociali piuttosto che contrattuali. В своей практике педагоги использовали не договорные, а социальные ограничения.
per CREARE il futuro piuttosto che aspettare che arrivi. затем, чтобы СОЗДАВАТЬ будущее, а не ждать, когда оно наступит.
che stiamo vivendo una vita veloce, piuttosto che bella. Что мы живем быстро, вместо того, чтобы жить хорошо.
È meglio un mondo felice piuttosto che la ricchezza. Лучше счастливый мир, чем богатства.
Gli piace ascoltare le melodie armoniche piuttosto che quelle disarmoniche. В мелодии им больше нравится гармония, а не какофония.
Preferirebbero vedermi morire cavalcando il mio cavallo bianco piuttosto che vedermi cadere. "Им было бы лучше, если бы я умер сидя на моей белой лошади, чем видеть, как я с неё упаду.
La sicurezza reale è la fame di relazioni, piuttosto che di potere. Реальная безопасность это жажда связи, а не господства.
Quindi, piuttosto che chiederci "Quanti lanci impiegherò per avere testa-croce-testa?" И вместо того чтобы спросить "Сколько пройдет пока я увижу решка-орел-решка?"
Mi hanno detto che mi preferivano su Youtube piuttosto che di persona. Они сказали, что я им больше нравлюсь на YouTube, чем лично.
Quindi questa è la Cina, uno stato-civilizzazione, piuttosto che uno stato-nazione. Итак, Китай - цивилизационное государство, а не национальное.
Dovremmo avere preferenze che ci portano verso un futuro piuttosto che verso un altro. Стоит уметь выбирать лучшую дорогу из существующих.
Mentre faccio questi calcoli potreste sentire alcune parole, piuttosto che numeri, scivolare nei calcoli. Во время вычисления, вы можете услышать определенные слова, пролезшие в счет, а не числа,
Quindi nello studio, piuttosto che disegnare, abbiamo iniziato a imparare come lavorare a maglia. Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать.
In effetti, una catastrofe potrebbe nascere semplicemente da una distrazione tecnica - errore piuttosto che terrore. Действительно, катастрофа может произойти в результате технических неполадок и привести к несчастному случаю - в результате ошибки, а не террора.
Così le ONG diventano parte di un sistema pubblico di governo, piuttosto che esserne indipendenti. Тогда НПО станут частью системы управления обществом, вместо того чтобы работать вне нее.
Pensate alla gratifica immediata, al cioccolato piuttosto che alla banana, perché è doloroso risparmiare adesso. Говорим ли мы о мгновенном удовлетворении или о бананах и шоколаде, сбережения всегда воспринимаются болезненно.
Ora, in India, le grandi ineguaglianze sono interne agli stati, piuttosto che tra gli stati. Итак, в Индии бoльшее неравенство внутри штатов, а не между штатами.
Ciò significa che l'ODA sosterrà le istituzioni locali, piuttosto che amministrare progetti provenienti dall'esterno. Это означает, что ОПР будет поддерживать возникшие на местах организации вместо управления проектами, навязанными извне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!