Примеры употребления "piccola impresa" в итальянском

<>
E questa e'una piccola immagine dell'albero di Stanstead. Это небольшое изображение дерева Станстеда.
Aveva rinunciato, mi ha detto, perché voleva avviare la sua nuova impresa, una società di consulenza che avrebbe insegnato economia a uomini e donne in tutto l'Afghanistan. Она бросила работу для начала собственного бизнеса - компании по развитию предпринимательства, где навыкам ведения бизнеса обучают мужчин и женщин из разных уголков Афганистана.
Diritto attraverso il cortile, attraverso la piccola finestra, nell'attico, dove qualcuno sta lavorando al tavolo da disegno. Через двор, в маленькое окошко, на чердак, где кто-то работает за чертежной доской.
mi sono sentito nella condizione di dover spingere le 100 persone che lavorano con me, nella mia impresa, a continuare a porre lo stesso entusiasmo nel creare gli spazi che avevamo creato fino ad allora. поэтому, я чувствовал что должен помочь своим коллегам, а это 100 человек, не потерять того рвения, с которым мы работали раньше.
Encelado è una luna piccola, per grandezza è circa la decima parte di Titano e potete ammirarlo qui, vicino all'Inghilterra. Энцелад - это маленькая луна, по размерам примерно равна десятой части Титана, и вы можете ее видеть тут, рядом с Англией.
Voglio parlarvi dell'"altro", perché le peripezie di questa impresa, in un certo qual modo, sono state il suo aspetto più affascinante, per me. О них мне бы и хотелось поговорить, принципы поведения в этой отрасли принципы поведения, которым мы следуем в нашей компании.
Per esempio, una piccola informazione per aiutare a creare un contesto. Теперь немного деталей, которые помогут наложить это на будущее.
In questo caso, si trattava di un'enorme impresa per esplorare un pianeta e per arrivare a comprendere un sistema planetario che per tutta la storia dell'umanità si era rivelato irraggiungibile, ma che ora, finalmente, gli esseri umani avevano raggiunto. И в этом случае, это было огромное предприятие для исследования планеты и что бы приблизится к пониманию планетарной системы которая была недоступна на протяжении истории человечества, и как люди действительно прикоснулись к этому.
Ma così, limiteremmo la nostra sfera economica a un'area molto piccola. В этом случае мы значительно ограничиваем свою экономическую зону.
Il 2009 è il 400esimo anniversario della prima volta in cui Galileo usò un telescopio è il compleanno di Darwin, il suo 200esimo, è il 150esimo anniversario della pubblicazione de "L'origine delle specie" il 50esimo anniversario di SETI come impresa scientifica il 25esimo anniversario della trasformazione del SETI in un istituto no profit, ed ovviamente è il 25ismo anniversario di TED. В 2009 году состоится 400-летняя годовщина первого использования телескопа Галилеем, это 200 день рождения Дарвина, 150 годовщина с момента публикации "Происхождения видов", 50-летие SETI как научной дисциплины, 25 годовщина со времени образования SETI как некоммерческой организации, и, конечно, 25 день рождения TED.
E l'Uomo Sapiens è una piccola foglia di un Albero della Vita molto esteso, densamento popolato da organismi perfezionati per sopravvivere in milioni di anni. И Homo Sapiens - один из листочков большого Древа жизни, которое включает в себя большое количество организмов, которые в течение миллионов лет, приспосабливались, чтобы выжить.
Quindi voglio che tutti capiscano l'importanza critica del trasformare la carità in impresa. Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес.
Ham Smith e Clyde Hutchinson svilupparono alcuni nuovi metodi per creare DNA privo di errori su piccola scala. Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне.
Per come la vedo io, questo nuovo sistema operativo del fare impresa gira attorno a tre elementi: Мне лично кажется, что новая система для функционирования наших компаний должна строиться на трёх принципах:
E qui mi vedete in una piccola città di provincia in Cina, Lijiand - due milioni di abitanti circa. Здесь вы видите меня в провинциальном китайском городке Лиджан - там всего миллиона два жителей.
Nessun Presidente, nessuna impresa responsabile individualmente di realizzarlo. Его не создала какая-то конкретная компания или гендиректор.
Il posto è una piccola clinica per donne in un villaggio in Bangladesh. Действие происходит в маленькой женской клинике в деревне в Бангладеше.
Così, dal momento che nessuno sano di mente remerebbe diritto attraverso le Hawaii senza fermarcisi, ho deciso di suddividere questa enorme impresa in tre tratte. И поскольку никому в здравом уме не придет в голову пройти мимо Гаваев без остановки, я решила разделить весь путь на три этапа.
Alcuni di noi sono abbastanza anziani da avere sul braccio la piccola cicatrice di una iniezione fatta da piccoli. Среди нас есть люди достаточно старые для того, чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве.
Ora voglio tornare all'idea della nuova impresa sociale cui mi sto dedicando: Теперь я возвращаюсь к идее нового социального проекта над которой я работаю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!