Примеры употребления "percorso" в итальянском с переводом "путь"

<>
Questo è il percorso di Abramo. Так вы пойдёте по пути Авраама.
Prendiamo in considerazione un percorso alternativo. Рассмотрим альтернативный путь.
Il percorso a ostacoli della riforma finanziaria Извилистый путь финансовой реформы
Questa è l'essenza del percorso di Abramo. Вот в чём суть пути Авраама.
E non ha terminato il proprio percorso evolutivo. Путь эволюции неокортекса ещё не завершился:
E bisogna cercare di ricostruire il loro percorso. Путь животного нужно восстанавливать самим.
Invece, Santos ha scelto il percorso meno conveniente. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
E questo è un percorso diretto per creare nuovi odori. Это прямой путь к созданию новых пахучих веществ.
E in questo senso, il percorso di Abramo fa cambiare il gioco. С этой точки зрения, путь Авраама - это фактор, изменяющий правила игры.
E loro vi illuminano il percorso per tutta la durata della lettura. И они освещают ваш путь до конца книги.
E le scelte del fornaio lungo il percorso determinano la riuscita del prodotto. И выборы пекаря на этом пути определяют конечный продукт.
Questa è sul percorso verso la cima su quel ponte di 500 metri. Это на пути к вершине, на расстоянии порядка 1500 футов.
Mi si ruppero tutti e quattro i remi prima di arrivare a metà percorso. Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла.
non è una fine, ma un proseguimento del loro percorso nel ciclo della vita. это не конец, а продолжение их пути в цикле жизни.
Così, in un certo senso, dimenticavano il comportamento "adulto" che ostacolava il percorso creativo. И привели их к чему-то вроде забывания взрослых привычек которые преграждали путь их идеям.
Quel percorso, ciò che mi ha portato dall'Essex in giro per il mondo - comunque, noi ridevamo degli attivisti democratici. Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру - кстати, мы смеялись над демократическими активистами.
Per almeno tutto il decennio precedente alla crisi, se non addirittura oltre, gli Stati Uniti hanno percorso la via della crescita insostenibile. До кризиса Соединенные Штаты шли по пути неустойчивого роста, по крайней мере, десятилетие, а возможно, даже больше.
In Pakistan, coloro che sostengono la violenza sono una minoranza, e non saranno di intralcio al percorso di miglioramento del nostro popolo. Тех, кто пропагандирует насилие, в Пакистане меньшинство, и они не встанут на пути улучшения жизни населения.
E una volta costruito questo percorso, collegherà il South Bronx con Randall's Island Park che si estende per oltre 400 acri. Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га.
Ma l'elettricità può andare in tutte le direzioni - segue il percorso di minor resistenza, da cui forse l'origine della parola. Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления, в буквальном физическом смысле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!