Примеры употребления "per assenza di fondi" в итальянском

<>
Non è solo il mio lavoro sugli anfibi, risultati simili si sono visti nei pesci in Europa, buchi nei testicoli e assenza di sperma nei rettili in un gruppo in America del Sud, e nei topi l'assenza di sperma nei tubuli seminiferi. Кроме моего исследования амфибий, есть похожая работа по рыбам в Европе, которая выявила дыры в семенниках и отсутствие спермы у рептилий в группе из Южной Америки, а также отсутствие спермы у крыс в семенных канальцах.
Iniziai con $70 e iniziai una raccolta di fondi ovunque andavo. Я начал с 70 долларов и стал привлекать средства в тех местах, куда я направлялся.
In assenza di volontà, non succederà niente. Без вдохновения ничего не произойдет.
E avevano bisogno di fondi per poterlo fare, quindi hanno deciso di presentarsi con qualche progetto interessante per raccogliere fondi. Для этого им нужны были деньги, поэтому они решили запустить несколько интересных фандрайзинговых проектов.
E nello scan cardiaco, il blu in basso a sinistra significa assenza di flusso sanguigno. И результат кардиологического ПЭТ-сканирования слева внизу.
Un mio collega ha avuto accesso ai dati della Vanguard, la gigantesca società di fondi pensione, con circa un milione di clienti impiegati in 2000 diverse aziende. Моя коллега получила доступ к данным от компании Vanguard, гигантского паевого инвестиционного фонда, имеющего около миллиона работников и около 2000 различных офисов.
Però primeggiavamo in termini di povertà, corruzione, assenza di libertà di parola, mancanza di attivismo politico. Мы были впереди других только по уровню бедности, коррупции, ограничению свободы слова, политических инициатив.
E poi devono decidere sulle modalità di investimento, e ci sono 52 possibilità, e poi non hanno mai sentito parlare di fondi del mercato azionario. Потом им нужно будет решить, в какой из 52 возможных вариантов инвестировать, и они никогда не слышали, что такое рынок процентных бумаг.
Eppure, la realtà nei Paesi poveri, è che in assenza di test clinici e trattamenti, &il 40%, il 40% dei bambini nascono infetti- 40% contro il 2% una differenza enorme. В то же время реальность в бедных странах такова, что в отсутствии современных средств, 40%, 40% новорожденных заражены - 40% по сравнению с 2% - огромная разница.
Io sono d'accordo che un dollaro al gallone di petrolio è probabilmente troppo, ma penso che se iniziassimo quest'anno con tre centesimi per gallone di benzina, e l'alzassimo a sei centesimi il prossimo anno e a nove l'anno successivo, fino a 30 centesimi entro il 2020, potremmo ridurre in modo significativo il nostro consumo di benzina, e intanto daremmo più tempo alle persone per abituarsi, tempo per rispondere, e allo stesso tempo ci sarebbe un aumento di fondi e sensibilizzazione. Я согласна, что доллар налогов за галлон нефти это слишком много, но я думаю, что если мы начнем в этом году с трех центов налогов за галлон бензина и поднимем их до 6 центов в следующем году, до 9 центов - через два года, и так далее до 30 центов к 2020 году - мы значительно снизим потребление бензина, а также дадим людям дополнительное время подготовиться, время привыкнуть, мы соберем деньги и одновременно увеличим уровень ответственности.
Puoi sperimentare 8, 10 minuti di assenza di peso. Возможно постигнуть восемь, 10 минут невесомости -
Siccome è un'operazione delle Nazioni Unite, ovviamente è a corto di fondi. И так как это часть ООН, то им, естественно, не хватает финансирования.
E la roccia nera è il sedimento del fondale marino in assenza di plancton. Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона.
a corto di fondi, non possono espandersi, e molte sono costrette a contrarsi. ограниченные в средствах, они не могут расти, и многие вынуждены сокращаться.
E ha notato che in assenza di infiammazioni la scansione è di un grigio uniforme. И она увидела, что если нет воспаления, скан выглядит однородно серым.
Se da un lato le banche dotate di fondi a breve termine e di numerose filiali emittenti di mutuo hanno una profonda capacità di assumersi rischi di credito, dall'altro hanno una limitata capacità rispetto ai rischi di mercato e una scarsa capacità rispetto al rischio di liquidità. Но, в то время как банки с краткосрочным финансированием и большим количеством филиалов для предоставления ссуд имели огромную способность к сдерживанию кредитных рисков, они имели ограниченную способность к сдерживанию рыночных рисков и очень небольшую способность к сдерживанию риска ликвидности.
Quindi abbiamo dinosauri viventi e alieni spaziali, animali che si sono evoluti in assenza di gravità in condizioni proibitive. Так что у вас есть живые динозавры и космические пришельцы, животные, эволюционировавшие в невесомости в суровых условиях.
In questo caso, i Libici non hanno risposto con il ritiro di una grande quantità di fondi, ma ciò potrebbe verificarsi in futuro. В этом случае, ливийцы не ответили выводом больших фондов, но это могло случиться в будущем.
Sfortunatamente, c'è una quasi totale assenza di dati sul tasso di HIV nella popolazione in Africa fino al 2003 circa. К сожалению, почти нет хороших данных о распространении ВИЧ среди простого населения в Африке до 2003 года.
Allo stesso modo, il Congresso non è riuscito ad approvare la richiesta di Obama di 90 miliardi di dollari per la spesa in infrastrutture aggiuntive, che avrebbe supportato circa 400 mila posti di lavoro, nonostante il fatto che gli USA hanno esigenze infrastrutturali sprovviste di fondi per almeno 1.1 mila miliardi di dollari. Кроме того, конгресс не утвердил призыв Обамы потратить дополнительные 90 млрд долларов США на инфраструктуру, которые поддержали бы около 400 000 рабочих мест, несмотря на то что США, как минимум, нуждается в финансировании инфраструктуры на 1,1 триллиона долларов США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!