Примеры употребления "per adesso" в итальянском

<>
Questo è tutto per adesso. На этом пока всё.
Ma per adesso sono grato di ciò che ho. Но пока спасибо за это.
Ed è un immenso onore essere una donna e artista iraniana, seppure per adesso mi sia concesso di lavorare solo in Occidente. И для меня большая честь быть иранской женщиной и иранским художником, даже если я вынуждена сейчас работать исключительно на Западе.
Ciao per adesso. До скорого".
E farò questo per voi adesso, il pezzo che avete appena sentito. Именно это я сейчас и сделаю с только что прозвучавшим произведением.
C'e in effetti un - per la prima volta adesso, qualcosa che va negli studi clinici, che cura davvero l'ipertensione polmonare, una malattia fatale, usando la terapia genica. Сейчас методы генной терапии впервые перешли к этапу испытания на людях с целью излечения от смертельного заболевания -лёгочной гипертензии.
Quest'aspettativa riduce il costo del credito per le superbanche di adesso (rispetto ai loro competitori che sono di piccola entità tanto da mettere in conto il fallimento). Такие ожидания сегодня снижают стоимость кредитов для мегабанков (по сравнению с их конкурентами, которые настолько "маленькие", что им позволят обанкротиться).
Questi due filamenti si muovono in direzioni opposte per motivi che non spiegherò adesso. Это две цепи, которые движутся в противоположные стороны, по причинам, в которые я не буду сейчас углубляться.
È proprio per questa ragione che introdurre adesso dei nuovi standard regolatori, stabilendo delle scadenze lontane nel tempo, sembra essere la strategia più ragionevole. По этой причине, принятие новых нормативных стандартов сейчас, устанавливая отдаленные конечные сроки, - это благоразумная стратегия.
L'obiettivo prefissato nel nuovo piano quinquennale è quindi anche un manifesto politico per combattere queste inuguaglianze sociali, che sono adesso un nervo scoperto del paese. Таким образом, цель, поставленная в пятилетнем плане, является политическим манифестом, направленным на борьбу с этим социальным неравенством, которое является одной из острейших проблем в стране.
Il miglior modo per evitare che si ripeti tale sequenza è di mettere in atto adesso una politica globale decisa ed aggressiva. Лучшим способом избежать повторения такой последовательности является сейчас смелая и агрессивная глобальная стратегия.
Di conseguenza, il Pakistan non dovrebbe concentrare tutte le proprie energie per avere maggiore accesso al mercato tessile americano, come invece fa adesso. Таким образом, Пакистану не следует тратить столько сил на улучшение доступа на американский рынок текстиля, как он делает сейчас.
Per tutta la sua vita, attraverso tutto, attraverso la Rivoluzione Culturale e tutto quello che ne è seguito, lui ha continuato a collezionare, così che adesso ha più di 8 milioni di pezzi nei suoi musei che documentano la storia contemporanea cinese. Через всю жизнь, через всё, через культурную революцию и все, что за ней последовало, он продолжал коллекционировать, и к настоящему моменту у него более 8 миллионов экспонатов в его музеях, документирующих современную историю Китая.
E credo, lo capite, sia il nome perfetto per delle barche che non faranno la benché minima differenza trascinando una barriera dove ci sono letteralmente centinaia di migliaia di km quadrati nel Golfo adesso la cui superficie è coperta di petrolio. И мне кажется, что это отличное имя для лодок, которые получат пробоины вследствие того, что между ними тащили боновое заграждение, в то время как сотни и тысячи квадратных миль залива сейчас покрыты нефтью.
In qualche modo la famiglia sopravvive per 16 mesi e poi, con una fortuna straordinaria ed il cuore appassionato di un giovane Americano, Sasha Chanoff che riesce a metterla su un aereo americano da salvataggio Rose Mapendo e i suoi nove bambini arrivano a Phoenix, Arizona dove adesso vivono e prosperano. И семья продержалась еще 16 месяцев, а потом, благодаря чрезвычайной удаче и страстному сердцу американского парня, Саши Чанова, который смог посадить ее на спасательный самолет США, Роуз Мапендо и ее девять детей оказалсиь в Фениксе, штат Аризона, где они сейчас живут и процветают.
Qundi, ho pensato, adesso, cosa ci vorrà per fare funzionare il tutto? И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало?
Adesso abbiamo tre anni per fare qualcos'altro. Теперь у нас есть 3 года, чтобы что-то придумать.
Adesso ti stai preparando per attaccare mentalmente te stesso?" Ты разве настроен психически нападать на себя самого?"
Vediamo adesso un video che mostriamo per la prima volta qui a TED su come funzionerebbe un vaccino efficace contro l'Hiv. Теперь давайте посмотрим видео, которое мы представляем впервые здесь на TED, о том, какой может быть эффективная вакцина против ВИЧ.
Da quando è stato introdotto nel 1999 un sacco di questi robot sono adesso in uso e vengono utilizzati per interventi chirurgici come la prostatectomia. И с тех пор, как это было представлено в 1999 году, уже выпущено много таких роботов, и они активно используются для таких хирургических процедур, как простатэктомия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!