Примеры употребления "passo carrabile" в итальянском

<>
Al terzo passo, lui capisce che sta accadendo qualcosa di magico. Через три шага он тоже начинает понимать, что происходит что-то волшебное.
Ora, il problema degli ambienti collaborativi online come World of Warcraft è che dà così tanta soddisfazione essere ad un passo da una vittoria epica tutti i momenti, che decidiamo di passare tutto il nostro tempo in questi mondi di gioco. И вот теперь проблема онлайн среды, такой как Мир Варкрафта, в том, что удовольствие быть постоянно на грани эпической победы заставляет нас тратить всё наше время на подобные игровые миры.
Come risultato di ciò un'educazione superiore è semplicemente non tenere il passo con la domanda indiana. В результате, наше высшее образование просто не поспевает в ногу с потребностями страны.
Sei di fatto forzato dal movimento del ponte a sincronizzare il passo, e quindi a fare in modo che si muova sempre di più. Своим движением мост вынуждает всех идти в ногу, и это раскачивает его еще сильнее.
Quindi, guardando questa situazione e facendo un passo indietro, ciò che credo è che la crisi che esiste oggi sia assolutamente reale. Итак, если сделать шаг назад, чтобы увидеть ситуацию в целом, то я уверен, что существующий сегодня кризис это абсолютная реальность.
Queste sono differenze infinitesimali, ma sono state abbastanza per far continuare l'universo a raggiungere il passo successivo nella costruzione di una realtà complessa. Это крошечное различие, но его было достаточно для Вселенной, чтобы перейти к следующей стадии строительства сложности.
Ma ultimamente ho avuto l'opportunità di fare un passo indietro e chiedermi: Но недавно у меня была возможность сделать шаг назад и спросить себя:
Ora cambiamo passo. Теперь я собираюсь сменить тему.
E si può sempre stare al passo. И всегда можно прервать переговоры.
Invece di una visione riduzionista, facciamo un passo indietro. Вместо упростительного метода, мы делаем шаг назад.
Lo espose a Parigi nel 1867 e fu un grande passo avanti poiché aumentò notevolmente la capacita'di potenza del motore. Он показал его в Париже в 1867, и это было главное достижение, потому что повысилась плотность энерговыделения.
Dopo questo il passo successivo sarà il test in Antartide, e poi se il finanziamento continua e la NASA deciderà di proseguire, potremmo lanciarlo potenzialmente nel 2016 e nel 2019 potremmo avere le prime prove di vita fuori da questo pianeta. Затем следующий шаг - это испытание в Антарктике, а затем, если будет финансирование и НАСА даст разрешение продолжить, мы можем иметь запуск потенциально к 2016 году, а к 2019 году мы уже можем получить первое свидетельство жизни вне этой планеты.
Il primo passo sarebbe inserirsi in un'equipe mondiale di esperti per costruire un ambiente in cui i dati grezzi possano essere immagazzinati, in cui nuovi algoritmi potrebbero essere sviluppati ed i vecchi resi più efficienti. Первым шагом будет привлечение группы экспертов глобального уровня для того, чтобы создать среду, где можно будет хранить данные, а также разрабатывать новые алгоритмы и делать старые более эффективными.
Siamo tutti dei "I Love Lucy" in una grande catena di montaggio di dati, e non ce la facciamo più a tenere il passo. Мы все как в кино "Я люблю Люси" на великом сборочном конвейере информации, и мы никак не успеваем.
Prendiamo il primo passo, appena la vita è apparsa su questa terra. Например, первый этап, момент появления жизни на земле.
Prima di arrivare al procedimento di divergenza c'è un primo passo importante da fare. Но прежде, чем мы пойдем по пути расхождения, нужно сделать один важный шаг.
Facciamo il primo passo. Начнем с самого начала.
Chiunque lavori nel mondo culinario sa che il primo passo della cucina è la "mise en place", che è un modo francese per dire: Каждый кулинар знает, что первый этап приготовления пищи - это "mise en place":
In media gli uomini tendono a sbarazzarsi di cio'che reputano estraneo, si concentrano su quel che fanno e procedono un passo alla volta. Мужчины склонны - и это типичное - отбрасывать то, что считают ненужным, сосредотачиваться на том, что делают, и мыслить в более пошаговой манере.
E facendo un'altro passo indietro circa 10 anni fa quando ho ricevuto i fondi per comprare il mio primo computer con grafica. Знаете, если мы вернёмся назад лет на 10, когда я получил грант на покупку первого графического компьютера,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!