Примеры употребления "partito Israel Beitenu" в итальянском

<>
E qui abbiamo, nelle parole del radiologo Israel Meisner, "La mano che afferra il pene in un movimento simile a quello della masturbazione." А на этом кадре мы видим, как выразился радиолог Израэль Майзнер, как "рука хватает пенис жестом, который похож на мастурбирующие движения".
E nessun partito politico ha il monopolio su nessuna di queste due qualità. И представители обоих групп с равным успехом могут присутствовать в любом политическом движении.
Un paio d'anni fa, una donna arriva all'ospedale Beth Israel Deaconess per un'operazione. Пару лет назад, женщина приходит в медицинский центр хирургии Beth Israel Deaconess.
E poi mio padre si è legato al partito anti-apartheid di Nelson Mandela. Потом мой отец работал для партии Нельсона Манделы, боровшейся против апартеида.
Ciò che li ha sconvolti è stato scoprire che il primo era avvenuto in India, era il partito di un dio Hindi. Они были потрясены, когда оказалось, что первое произошло в Индии, с требованием выступила партия индуисткого божества.
la gente che aveva fatto delle donazioni a Rospil avvalendosi del sistema di pagamento chiamato Yandex Money ha d'un tratto cominciato a ricevere telefonate minatorie da alcuni membri di un partito nazionalista che erano riusciti ad ottenere dettagli riguardo i donatori di Rospil grazie alla compiacenza di alcuni membri dei servizi di sicurezza, i quali avevano a loro volta ottenuto queste informazioni da alcune persone della Yandex Money. люди, сделавшие пожертвования сайту Роспил через систему обработки платежей Яндекс.Деньги внезапно получили звонки с угрозами от членов националистической партии, получивших сведения о донорах Роспила через сотрудников спецслужб, которые каким-то образом добыли эту информацию от сотрудников Яндекс.Деньги.
Alcune sono venute dal partito vincitore. Некоторые обращения были от сторонников победившей партии.
E poi c'è un terzo partito che dice: А третья партия говорит:
Non gli era nemmeno permesso formare un partito. Им даже не разрешили сформировать партию.
Era il primo titolo dato da Adolf Hitler al suo "Mein kampf" - "La mia battaglia" - il libro che ha segnato l'esordio del partito nazista. Таково было первое название книги Адольфа Гитлера "Майн Кампф" - книги, положившей начало партии нацистов.
Partito dalla fredda baia di Chesapeake e dalle immersioni invernali sono passato ad occuparmi di ambienti tropicali. Начал в Чесапикском Заливе, продолжал нырять зимой и скоро стал экологом в тропиках
E sono partito con questa forma-seme che, iterazione dopo iteraizone, si dispiegava così. И я попытался исходя из начальной формы, через повторение развернуть её вот в такое.
Cinque anni fa, sono partito per un viaggio personale. Но пять лет назад я отправился в путешествие по собственной инициативе.
E'già fuori in strada, a lavoro per il suo partito per cercare di ricostruirlo. Она уже снова на улицах, она работает с партией, чтобы перестроить страну.
Quindi, se pensate che metà degli americani votino il partito repubblicano perché sono accecati in questo modo, allora devo dirvi che siete prigionieri di una matrix morale, di una particolare matrix morale. Так что если вы думаете, что пол-Америки голосует за республиканцев, потому что они слепцы, то я хочу сказать вам, что вы в ловушке нравственной матрицы, одной конкретной нравственной матрицы.
Alcuni invece dal partito sconfitto. Некоторые - от проигравшей.
In effetti lì gli impedivano anche di formare un partito sotto il sistema politico. Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме.
Possiamo indossare un sari o un hijab dei pantaloni o un boubou, e possiamo essere leader di partito, presidenti e avvocati per i Diritti umani. Мы можем носить сари или хиджаб, или штаны, или боубоу, и мы можем быть лидерами партий, президентами, защитниками по правам человека.
Aveva abbracciato anche la violenza poiché credeva che l'unico modo per sbloccare quella che, all'epoca, era nota come una democrazia bloccata - l'Italia, un Paese guidato dallo stesso partito per 35 anni - fosse la lotta armata. А еще она принимала насилие, потому что верила, что единственный способ "открыть" то, что было известно как "закрытая" демократия в Италии, в стране, управляемой одной и той же партией в течении 35 лет, - это вооруженная борьба.
Ieri sono partito tardi. Сегодня я выехал поздно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!