Примеры употребления "partecipare" в итальянском с переводом "участвовать"

<>
Pensavamo che chiunque avrebbe potuto partecipare. Мы думали, что каждый может участвовать.
Hanno fatto partecipare i loro giornalisti e produttori. В них участвовали репортеры и продюсеры.
E'un grande piacere partecipare a questa "conference". Для меня это большое удовольствие участвовать в этой конференции.
Dopo non ho potuto partecipare per alcuni anni. Потом несколько лет я не мог участвовать.
E quel che dovevi fare, se volevi partecipare, era condividere pacchetti di informazione. Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
nessuno è obbligato a essere un genio, ma tutti hanno l'obbligo di partecipare. никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе.
Il numero di persone che avrà la possibilità di partecipare a questo tipo di progetti crescerà. Число людей, которые смогут участвовать в осуществлении таких проектов, будет возрастать.
Solo nel momento in cui questi sistemi saranno saldamente stabiliti, i poveri potranno partecipare alla vasta economia globale di oggi. Только когда такие системы твердо станут на ноги, бедные будут в состоянии участвовать в сегодняшней обширной глобальной экономике.
Un sistema come Earth Witness potrebbe essere uno strumento con cui tutti noi potremmo partecipare al miglioramento della nostra conoscenza e, in definitiva, al miglioramento del pianeta stesso. Система наподобие "Свидетелей Земли" могла бы стать для всех нас способом участвовать в получении более обширных знаний, и, таким образом, в улучшении состояния нашей планеты.
E questa non è davvero l'informazione di cui si ha bisogno per andare avanti nella vita di tutti i giorni e per capire come partecipare a questa democrazia e stabilire cosa sta succedendo. И это не та информация, которая вам нужна в повседневной жизни для того, чтобы определять, как участвовать в демократии и разбираться в том, что происходит.
Ma oggi, mentre le compagnie indiane arrivano all'estero, mentre gli indiani vanno a lavorare in giro per il mondo, gli indiano hanno guadagnato molta fiducia e hanno capito che la globalizzazione è qualcosa alla quale possono partecipare. Однако сегодня, по мере выхода индийских компаний за рубеж, по мере выезда индийцев на работу по всему миру, в них растёт уверенность и понимание, что они сами могут активно участвовать в глобализации.
Recentemente ho partecipato a una campagna in Malesia. Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии.
E non avevo mai partecipato a gare per disabili, ecco. Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов,
Le persone oggi qui hanno partecipato alla creazione di molti miracoli. Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес.
Ma ci sono delle volte in cui partecipiamo all'inganno nostro malgrado. Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
È una cultura in cui la gente partecipa alla creazione e alla ri-creazione della cultura. Это культура, в которой люди участвуют в создании и воссоздании самой культуры.
Ci potrebbe essere qualcuno vicino a voi, adesso, che sta partecipando in una relazione multi-dimensionale. Даже сейчас, рядом с вами может быть кто-нибудь, участвующий в переписке с несколькими людьми одновременно.
Bambini tra i sei e i quattordici anni partecipano ad un processo democratico ed eleggono un primo ministro. Дети от шести до четрынадцати лет участвуют в демократическом процессе, и они выбирают премьер-министра.
Desidero che voi esprimiate quello che vi sta a cuore partecipando ad un progetto d'arte globale, e insieme ribalteremo il mondo. Я хочу, чтобы вы защищали то, что цените, участвуя в глобальном художественном проекте - и вместе мы вывернем этот мир наизнанку.
Le donne partecipano alle Olimpiadi da parecchi anni ormai, ma una cosa sorprendete di tutte le donne velociste - è che sono tutte lente, è terribile. женщины участвуют в Олимпийских играх уже в течении какого-то времени, но не смотря на это, все женщины-спринтеры неудачницы в какой-то мере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!