Примеры употребления "paese del sol levante" в итальянском с переводом на русский

<>
Non abbiamo dati affidabili retrospettivi per ogni paese del mondo, ma per alcuni dei paesi più ricchi, il gruppo OECD, ce li abbiamo. У нас нет точных данных по каждой стране мира, но по самым богатым странам - членам ОЭСР - у нас есть такие данные.
Si dice che il Giappone sia il paese più ricco del mondo. Говорят, что Япония - богатейшая страна в мире.
Come potete vedere in questa mappa, la Russia è ancora il paese più grande del mondo. Как видно на карте, Россия все еще является самой большой страной на Земле.
Il Brasile è il paese più grande del Sudamerica. Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке.
Inoltre, uno studio autorevole, degli economisti americani Carmen Reinhart e Kenneth Rogoff, suggerisce che la crescita economica si abbassa nettamente quando il debito pubblico di un paese supera il 90% del PIL. Более того, в своей влиятельной работе американские экономисты Кармен Рейнхарт и Кеннет Рогофф высказывают предположение, что экономический рост резко сокращается, когда государственный долг страны превышает 90% ВВП.
E'il paese più tropicale del mondo. Это самая тропическая страна в мире.
In questo Paese, e in molte parti del mondo, centinaia, migliaia di bambini di tre o quattro anni vengono venduti e sfruttati sessualmente. В Индии и по всему миру сотни и тысячи детей 3-4-летнего возраста продаются в сексуальное рабство.
Lasciare la valuta normale naturalmente comporterebbe la minaccia di danni collaterali per il paese in uscita e l'aumento del rischio di contagio per gli altri fragili membri dell'Eurozona. Если оставить общую валюту, то это, конечно, способствовало бы нанесению сопутствующего урона существующей стране и риску заражения других слабых стран еврозоны.
Finora, il paese non ha vissuto una crisi del debito, e i tassi di interesse rimarranno eccezionalmente bassi, intorno all'1%. До сих пор страна не испытывала долгового кризиса, а процентные ставки остаются крайне низкими, на уровне 1%.
E questo succede in ogni paese industrializzato e prospero del mondo. И тоже самое в каждой развитой, богатой стране в мире.
Il paese è ora pronto ad assorbire parte del surplus al fine di promuovere uno spostamento della domanda interna. Китай сейчас готов поглотить часть этого избыточного накопления, чтобы способствовать сдвигу в сторону внутреннего спроса.
Dal punto di vista dei diplomatici americani, la popolazione di ciascun Paese si trova nella stessa posizione del proprio governo. С точки зрения американских дипломатов, народ любой страны имеет те же права, что и её правительство.
Il punto piú luminoso nel Paese, che potete vedere qui sul bordo del contorno, è Hong Kong. Самая яркая точка в Китае, которую вы можете увидеть на краю очертанию здесь - Гонконг.
GINEVRA - Questa settimana, il primo ministro britannico David Cameron, il cui Paese quest'anno detiene la Presidenza del G-8, ospita a Londra il summit globale sulla nutrizione "Nutrition for Growth". ЖЕНЕВА - На этой неделе премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, чья страна председательствует в этом году в Большой восьмерке (G8), проводит в Лондоне саммит "Питание для роста".
Ora come sapete, si spende molto tempo, in questo paese e in giro per il mondo, discutendo del cambio climatico. Сейчас, как вы знаете, в нашей стране и во всём мире уделяется много времени спорам о климате,
L'America rappresenta oggi il paradosso di un paese ricco che si sta sgretolando a causa del crollo dei suoi valori fondamentali. Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей.
In effetti, nessun paese si è rifiutato di rispettare le regole del WTO nella crisi attuale. Действительно, ни одна страна не пренебрегла правилами ВТО в условиях нынешнего кризиса.
Il Portogallo registra una crescita stagnante da un decennio e ora vive un disastro fiscale che sta lentamente consumando il paese e che lo porterà dritto a un'insolvenza del settore pubblico. Португалия - где не было роста на притяжении десятилетия - испытывает медленный финансовый крах, который приведет к банкротству государственного сектора.
la demo tra i 18 e i 49 ha avuto un grande impatto su tutta la programmazione dei mass media in questo paese sin dagli anni Sessanta, quando i figli del boom demografico erano ancora piccoli. люди в возрасте от 18 до 49 лет оказали огромное влияние на программирование всех СМИ в этой стране начиная с 1960-х гг., когда поколение бэйби-бумеров было еще молодо.
L'ambasciatore brasiliano della Wto, Roberto Azevedo, ha affermato recentemente che il suo paese "rifiuta l'idea secondo cui il fallimento del Round sortirebbe un colpo letale alla credibilità e alla legittimità di questa organizzazione. Посол Бразилии в ВТО, Роберто Азеведо, недавно сказал, что его страна "отвергает представление о том, что надежность и легитимность организации находится в смертельной зависимости от переговоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!