Примеры употребления "osservante" в итальянском

<>
Переводы: все56 наблюдать56
La Storia, e pure Dio, ci osservano. История, как и Бог, наблюдает за тем, что мы делаем.
E cominciai a osservare questo piccolo mondo. И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром.
Osservai le sue mani mentre lavava un'anziana. Я наблюдала за её руками, обмывающими старика.
E c'è uno scimpanzè che sta osservando. Шимпанзе наблюдает,
Come si osserva qualcosa che non si può vedere? Как можно наблюдать за тем, чего не видно?
L'atto dell'osservare cambia ciò che è osservato. Акт наблюдения вызывает изменения.
Come si osserva qualcosa che non si può vedere? Как можно наблюдать за тем, чего не видно?
State osservando la felicità che viene sintetizzata Volete vederla ancora? вы воочию наблюдаете за синтезом счастья.
La notte scorsa c'erano buone opportunità di osservare aurore boreali. Прошлой ночью был хороший шанс наблюдать полярное сияние.
Ovvero l'atto di osservare i consumatori cambia il loro comportamento. Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
Abbiamo osservato una riduzuone del 99% della poliomelite in 20 anni. Мы наблюдаем сокращение заболеваний полиомиелитом на 99% за 20 лет.
Osservo sempre la procedura compiuta la prima volta prima di tentarla. Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать.
Quello che stiamo osservando è l'insidioso costo della pirateria delle suonerie. Здесь мы наблюдаем поразительные убытки от воровства мелодий для мобильных телефонов.
Perché il fenomeno del controllo biologico lo potete osservare nel vostro orto. Вы можете наблюдать биологический контроль на своём дворе.
Ustioni oculari- ecco cosa succede alle persone che osservano il decollo da Miami. Ожог глаз - вот что происходило с людьми в Майами, которые наблюдали за этим.
La seconda sfida è stato il macchinario con il quale osservare le onde cerebrali. Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
E i giovani scimpanzé passano molto tempo a osservare quello che fanno gli adulti. Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими.
Ora, c'è un grosso problema alle spalle di questi comportamenti che abbiamo osservato. Итак, возникает большой вопрос в связи с примерами поведения, которые мы наблюдали.
Nel 20° secolo, abbiamo osservato lo sviluppo indipendente di due grandi temi nella scienza. В течение 20-го века мы наблюдали независимое развитие двух больших разделов науки.
Dovremmo osservare come società e cultura in questa regolazione socio-culturale siano in costante sviluppo. Мы должны наблюдать за тем, как общество и культура взаимодействуют в этом социо-культурном регулировании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!