Примеры употребления "organizzarsi" в итальянском с переводом "организовывать"

<>
Переводы: все32 организовывать29 другие переводы3
Mi riferisco alla criminalità organizzata. Я говорю об организованной преступности.
Allora abbiamo organizzato una proiezione. Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма.
Se è così importante, non andrà finanziato, organizzato, sostenuto? Если это так критически важно, действительно ли нам не нужно это финансировать, организовывать, поддерживать
Qui vedete delle tipiche statistiche di mortalità organizzate per età. Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту.
In realtà stavo andando ad una cena organizzata dal movimento "Slow Food". На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
Beh, la criminalità organizzata si è già adattata molto bene alla recessione. Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии.
L'altra cosa che dovete sapere sulla vergogna è che è organizzata per genere. Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку.
Ultimamente sono stata ad un conferenza sul lusso, organizzata da Herald Tribune, ad Istanbul. Я была недавно на конференции о роскоши, организованной "Геральд Трибюн" в Стамбуле.
E capite come essi ci aiutano a re-interpretare che cosa sia la filantropia organizzata. И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность.
Ed è questo desiderio del mondo occidentale di consumare che foraggia la criminalità organizzata globale. Именно эта западная страсть к потреблению и является основным двигателем международной организованной преступности.
Hanno dalla loro una rete mondiale di associazioni ben organizzate, giornali e cose già avviate. Они имеют преимущество как всемирная сеть хорошо организованных ассоциаций с собственными журналами и всем необходимым.
Proprio come l'esercizio fisico è una parte di ogni vita ben organizzata nella nostra epoca. Так же как физические упражнения, часть жизни каждого организованного человека в современном мире.
E questo sfida un altro presupposto, ossia che la filantropia organizzata sia solo per i molti ricchi. Эта категория оспаривает еще одно предубеждение о том, что организованная благотворительность предназначена только для очень обеспеченных.
Non è che l'entropia debba aumentare sempre - potete avere fluttuazioni verso entropia minore, situazioni più organizzate. Так что энтропия не должна всегда увеличиваться - могут быть флуктуации в более низкую энтропию, в более организованные ситуации.
Oggi sono le bande criminali organizzate che scrivono questi virus perché fanno soldi con i loro virus. Сейчас этим занимаются организованные преступные группировки, с помощью вирусов они делают деньги.
Questo è un esempio di quello che riesce a fare una società organizzata, una società che si mobilita. Это пример того, на что способно организованное общество, действующее общество.
Questi sono consumatori che si organizzano, mettono insieme le loro risorse, per incentivare le aziende a fare bene. Итак, это движение представляет собой организованных потребителей, объединяющих свои ресурсы для стимулирования компаний быть лучше.
Vi voglio parlare della peggiore violazione di diritti umani, del terzo tipo più diffuso di crimine organizzato, un mercato da 10 miliardi di dollari. Сегодня я хочу поговорить с вами о худшей форме нарушения прав человека, третьей в мире по величине организованной преступности, индустрии с капиталом $10 млрд.
E se uno vuole fare qualcosa contro l'evasione fiscale e la criminalità organizzata transnazionale, il riciclaggio del denaro deve essere il primo obiettivo da eliminare. И если вы хотите сделать что-то по поводу уклонения от налогов и международной организованной преступности, отмывания денег, вы должны избавиться от всего этого.
Sony Playstation Network - fatto, il governo della Turchia - fatto, l'Agenzia britannica per la lotta al grande crimine organizzato - una passeggiata, la CIA - un gioco da ragazzi. Sony Playstation Network - сделано, правительство Турции - готово, Агентство по борьбе с организованной преступностью Великобритании - с лёгкостью, ЦРУ - мимоходом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!