Примеры употребления "omicidio" в итальянском с переводом "убийство"

<>
Переводы: все22 убийство21 другие переводы1
Calvin Washington fu condannato per omicidio. Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство.
Persone sospettate di omicidio vengono rintracciate attraverso i loro vestiti. А также мест пребывания подозреваемого в убийстве, на основании его одежды,
Abbiamo visto un caso tragico di omicidio per onore nella comunità Turco-Armena appena qualche mese fa. У нас был трагический случай такого убийства в армянской общине в Турции всего несколько месяцев назад.
Non riusciva a liberarsi dai suoi problemi personali e della propria malvagita'che comprendeva omicidio e adulterio. Он не мог себя освободить от личных проблем и личных зол, среди которых были убийство и прелюбодеяние.
Diciamo ad esempio che siete un assassino condannato per omicidio, e vi spediscono nel braccio della morte. Скажем, вы убийца, вас признали виновным в убийстве и отправили в камеру смертников.
Charles Faine fu condannato per rapimento, stupro e omicidio di una ragazza che stava comminando sulla via di scuola. Чарльз Фэйн был осуждён за похищение, изнасилование и убийство девочки, которая шла в школу.
Il primo omicidio di una madre da parte di un figlio, è stato opera del mio bis-bis-bis-bis-bis-bisnonno. Первое убийство собственной матери сыном было совершено моим прапрапрапрапрапрадедом.
E solo per farvi capire la situazione, immaginate quanto possa essere terribile perdere un bambino, e poi un altro, e anche essendo innocenti venire condannati per omicidio. Просто чтобы добавить контекста, представьте себе насколько ужасно потерять ребенка, затем двоих, и, невиновным, быть осужденным за их убийство.
Infatti, la cultura americana delle armi rappresenta una minaccia per la libertà, dopo l'assassinio di un presidente, un senatore, ed altri leader pubblici, e gli innumerevoli tentativi di omicidio contro funzionari pubblici degli ultimi decenni. В действительности, именно американская культура владения оружием, после громких убийств президента, сенатора и других общественных лидеров, а также бесчисленных попыток покушения на государственных служащих за последние десятилетия, на самом деле является такой угрозой.
Questi furono omicidi molto "intimi", le vittime furono strangolate. Это были очень интимные убийства - он душил своих жертв.
Va da 15 omicidi per milione di abitanti fino a 150. Начинается с 15 убийств на миллион и доходит до 150.
Ma guardate gli omicidi in fondo alla lista, per l'amor di Dio. Взгляните на убийства, бога ради, в самом низу колонки.
Proprio in questo momento negli Stati Uniti ci sono più suicidi che omicidi. В настоящее время в США число самоубийств превзошло число убийств.
Lo stesso si può dire degli omicidi d'onore, che sono un tema ricorrente nei media Occidentali - e che sono, naturalmente, una tradizione orribile. То же самое можно сказать об убийствах "за честь семьи", которые являются повторяющейся темой в западных СМИ, и которые, конечно же, просто ужасная традиция.
Il facile accesso alle armi in USA porta ad un pauroso tasso di omicidi rispetto a quello di altre società con elevati livelli di istruzione e di benessere. Свободный доступ к огнестрельному оружию в США приводит к ужасающей, в сравнении с другими высокообразованными и богатыми обществами, статистике убийств.
Quando decidono di togliersi la vita, usano gli omicidi di massa di innocenti, stragi pianificate e sceneggiate con molta cura, per vendicarsi della società ed esaltare se stessi. Они используют подобные тщательно спланированные массовые убийства невинных людей для того, чтобы отомстить обществу и прославить себя, прежде чем расстаться со своей собственной жизнью.
ABU DHABI - Nel film inglese del 1949 "Il Terzo Uomo", il personaggio Harry Lime osserva che, durante la dominazione della famiglia Borgia nell'Italia del Rinascimento, il paese "ha avuto guerre, terrore, omicidi e spargimenti di sangue. АБУ-ДАБИ - В британском фильме "Третий человек", снятом в 1949 году, персонаж Гарри Лайм отмечает, что во время правления семьи Борджиа в Италии эпохи Возрождения "царили война, террор, убийства и кровопролитие.
Dalla fine della Guerra Fredda, ci sono state meno guerre civili, meno genocidi, una riduzione del 90% dai picchi della Seconda Guerra Mondiale, e persino un'inversione del picco degli anni '60 negli omicidi e nel crimine violento. После завершения Холодной Войны было меньше гражданский войн, меньше геноцидов - 90%-е снижение относительно периода после Второй Мировой - сошёл на нет даже подъём 1960-х в числе убийств и насильственных преступлений.
Seppure in Australia la criminalità violenta non è scomparsa, gli omicidi sono in calo, e, ancor più marcatamente, dal 1996, non ci sono più state uccisioni di massa con sparatorie, nel corso delle quali siano morte tre o più persone (definizione utilizzata in molti studi sulle stragi da armi da fuoco). Хотя насильственные преступления в Австралии еще не исчезли, статистика убийств продолжает падать, и, что еще более существенно, с 1996 года не было зафиксировано ни единого случая массовых расстрелов, в которых бы погибло три или более человек (данное определение используется во многих исследованиях для описания массовых расстрелов).
Il tasso di omicidi negli Usa è di circa quattro volte superiore a quello di società simili dell'Europa occidentale, ed il tasso dell'America Latina è addirittura superiore a quello degli Stati Uniti (e molto più alto rispetto ai paesi asiatici con un livello di reddito più o meno uguale). В США уровень убийств примерно в четыре раза выше, чем в сопоставимых обществах в Западной Европе, а уровень убийств в Латинской Америке еще выше, чем в США (и значительно превышает аналогичные показатели в азиатских странах с приблизительно равным уровнем дохода).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!