Примеры употребления "obiettivo di sviluppo sostenibile" в итальянском с переводом на русский

<>
il modello di crescita basato sulla tecnologia smart, invece, rappresenta un'opzione di sviluppo sostenibile. модель роста умных технологий, напротив, представляет собой вариант устойчивого развития.
Io sono stato ospite di questa iniziativa insieme al primo ministro del Buthan, esperto di sviluppo sostenibile e paladino del concetto di "Felicità Nazionale Lorda". Я вместе с премьер-министром Бутана Джигме Тинли, лидером в обеспечении устойчивого развития и великим борцом за концепцию "ВНС", принимали участников.
La Commissione si impegna a creare una proposta ambiziosa, coerente e pratica per un programma di sviluppo sostenibile globale. Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
NEW YORK - I governi del mondo si incontreranno in una sessione speciale dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite il 25 settembre per discutere su come accelerare i progressi nel raggiungimento degli Obiettivi di Sviluppo del Millennio, ed anche per concordare un calendario per una nuova serie di Obiettivi di Sviluppo Sostenibile. НЬЮ-ЙОРК - Представители стран мира встретятся на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 25 сентября, чтобы обсудить методы ускорения достижения Целей развития тысячелетия, а также составить график установления новых Целей устойчивого развития.
Infine, gli OSS dovrebbero indurre un gran numero di esperti a mobilizzarsi per le principali sfide di sviluppo sostenibile. Наконец, ЦУР должны мобилизовать работу экспертных групп вокруг ключевых задач устойчивого развития.
In occasione del Vertice di Rio+20 di giugno, i governi di tutto il mondo hanno recentemente concordato di muoversi verso un nuovo scenario, dichiarando la loro intenzione di adottare Obiettivi di Sviluppo Sostenibile (OSS). Правительства стран мира недавно согласились перейти к новой структуре устойчивого экологического развития, завив о намерении утвердить Цели устойчивого экологического развития на саммите Рио+20, который состоялся в июне этого года.
Nel corso della riunione, il Gruppo metterà a fuoco una visione "decisa e pratica" per un'azione comune in materia di sviluppo sostenibile. На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию.
E dovrebbe riflettere la consapevolezza che lo sviluppo è impossibile senza la pace, come la pace non è possibile senza lo sviluppo - e che condizioni di pace duratura e di sviluppo sostenibile sono impossibili senza il rispetto dei diritti umani e dello Stato di diritto. Они должны отражать понимание того, что развитие невозможно без мира, как мир невозможен без развития - и что прочный мир и устойчивое развитие невозможны без уважения прав человека и верховенства закона.
Molte aziende importanti, comprese le industrie del settore petrolifero, hanno espresso la loro disponibilità a sostenere gli obiettivi di sviluppo sostenibile. Многие крупные компании, в том числе в нефтедобывающей отрасли, выразили готовность принять цели устойчивого экологического развития.
E in tutta sincerità, sono contenta di aver vissuto in questo modo questi due anni di vita, perché il mio obiettivo di non patire più il rimorso, l'ho raggiunto. Я с полной откровенностью могу сказать, что счастлива, как прожила эти два года, потому что моя цель - ни о чём не жалеть - помогла мне в этом.
Se oggi siete qui, e sono molto contenta che siate presenti, avete tutti sentito parlare di come uno sviluppo sostenibile ci salverà dai nostri errori. Если вы собрались сегодня здесь, что меня очень радует, вы, наверняка, слышали, что устойчивое развитие спасет нас от нас самих.
Come ad esempio, utilizzare Internet, che è ormai presente ovunque, nelle zone rurali della Cina o dell'Africa, per fornire informazioni sanitarie ai paesi in via di sviluppo. Как, например, применить интернет, который сейчас повсюду, в сельских местностях Китая и в Африке, к донесению информации о здравоохранении в развивающиеся части земного шара.
In questo caso, la scelta dei fondi dedicati alla CSR deve essere focalizzata direttamente su una rendita aggiuntiva ed avere un obiettivo di vendita, proprio come nella pubblicità. В данном случае выбор расходов в рамках КСО, подобно рекламе, сосредоточен непосредственно на привлечении дополнительной прибыли и, подобно рекламе, нацелен на продажи.
L'espressione francese secondo cui i grandi fiumi si formano dai piccoli ruscelli racchiude il concetto strategico adatto a contrastare il riscaldamento globale attraverso lo sviluppo sostenibile che, a mio parere, potrebbe rivelarsi estremamente efficace. Распространенное во Франции выражение о том, что реки получаются из крошечных ручейков, предполагает стратегию противостояния глобальному потеплению через устойчивое развитие, которая, как я полагаю, может быть эффективной.
In effetti, si trattò di un cambiamento talmente radicale che il gruppo di sviluppo del primo Mac nel '82, '83, '84 dovette scrivere un sistema operativo completamente nuovo dall'inizio alla fine. На самом деле это было настолько радикальным изменением, что первая команда, разрабатывавшая Макинтош, в 82, 83, 84, должна была написать совершенно новую операционную систему с нуля.
Il terzo obiettivo di azione collettiva, ribilanciare, ha due significati. У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
Ban Ki-moon e l'era dello sviluppo sostenibile Пан Ги Мун и эра устойчивого развития
Per chi viene dai paesi in via di sviluppo, non c'è nulla di nuovo in questa idea. Для людей, живущих в развивающемся мире, нет ничего, абсолютно ничего нового в этой идее.
Ciò sembrerebbe non precludere un obiettivo di occupazione temporanea e complementare per la Bce in un tempo di sfide eccezionali. Казалось бы, это не исключает целевое создание временных дополнительных рабочих мест со стороны ЕЦБ, во времена, когда это является особой проблемой.
Ki-moon ha ribadito con forza la necessità di porre lo sviluppo sostenibile al centro del nostro modo di pensare. Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!