Примеры употребления "nella sua interezza" в итальянском с переводом на русский

<>
Questo è il nostro obiettivo nella sua interezza. Это наша цель.
Ed è così che trovo frammenti di verità', non la verità assoluta o la verità nella sua interezza. Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной.
E immagino che un sacco di ragazzini che surfano siano andati sul sito per vedere la foto nella sua interezza. Я думаю, что много ребят-таки сходило на сайт, чтобы получить полную картину.
ci sono molte cose nella sua orbita. здесь много вещей на этой орбите.
Un pianeta, come noi, ha una vita e una vecchiaia, e la terra e'ora nella sua estate dorata. То есть планета, как и мы, повзрослеет и постареет, а сейчас мы живём в период золотого века.
Ho fatto un po'di ricerche e ho scoperto che il Re d'Inghilterra, Enrico VIII, aveva solo circa 7,000 oggetti nella sua abitazione. Я провел некоторые изыскания и узнал, что король Англии, Генрих VIII имел только около 7,000 предметов при своем дворе.
Quindi per certo, quando una ragazza viene istruita, tende a sposarsi più avanti nella sua vita, tende ad avere figli in età più matura, tende ad avere meno figli, e i figli che ha, li educa in maniera più progressista. Несомненно, если вы обучаете девочку, она стремится позже выйти замуж, позже завести детей, иметь меньше детей, а имеющихся детей она обучит в более просвещённой манере.
Nella sua mente, quali sono le possibilità di camminare su un altro pianeta dove ci sia vita non a base di carbonio che cammini, strisci o altro? По вашему мнению, каковы шансы существования ходящей или ползающей неуглеродной жизни на какой-то другой планете?
Delle tante persone che hanno visto il film, chi non ha colto che era una donna innamorata, che era completamente innocente o non ha notato la grande gioia nella sua vita, e quanto fosse giovanile? Кто из посмотревших фильм так и не понял, что перед ними влюбленная женщина, абсолютно невинная, искренне радующаяся жизни и юная?
Continuò a raccontare, mentre tutti lo guardavano come un eroe, probabilmente per la prima volta nella sua vita. По мере того, как он продолжает свой рассказ, все начинают смотреть на него, как на героя, наверняка впервые в его жизни, -
Gustavo ha cominciato da piccolo nell'orchestra infantile nella sua città natale, Barquisimeto. Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето.
Quando pensiamo alle popolazioni indigene e all'ambiente invochiamo Rousseau e la vecchia storia del nobile selvaggio, che è un concetto razzista nella sua semplicità o magari invochiamo Thoreau e diciamo che questi popoli sono più vicini alla Terra di noi. Думая о коренных народах и нетронутой природе, мы вспоминаем либо Руссо и старый миф о благородном дикаре, который является столь же расистским, сколь примитивным, либо Торо, утверждая, что эти люди ближе к природе, чем мы.
La quinta cosa è che forse dopo 2.500 anni, Platone sta ancora trattando con noi nella sua nozione di forme perfette. В-пятых, может быть, через 2500 лет идеи Платона о совершенных формах до сих пор нас увлекают.
Ma se un'anima persa come me, un uomo senz'anima, e a detta di tutti quegli esperti incurabile, un uomo senz'anima, e a detta di tutti quegli esperti incurabile, un uomo senz'anima e a detta di tutti quegli esperti incurabile, é riuscito ad uscirne, credetemi, chiunque può trovare la sua strada é riuscito ad uscirne, credetemi, chiunque può trovare la sua strada per uscire da qualunque avversità esista nella sua vita. И если я, нищий духом, да вообще не имея духа в 70-х, без перспектив к выздоровлению, как полагала та группа очень опытных психиатров, если я смог выкарабкаться из этого, поверьте, кто угодно сможет выкарабкаться из любой неприятности, что может случиться в жизни.
Mi incontrai con David per discutere del mio ruolo nella sua compagnia. И я встретилась с Давидом, чтобы обсудить, какой вклад я могла внести в его детище.
E c'è sicuramente tanta gente tra il pubblico che la incoraggerà nella sua ricerca di un'etica globale. И, конечно же, в этой аудитории много тех, кто будет поддерживать Вас в Ваших устремлениях по развитию этой единой мировой этики.
Perciò uno degli approcci che stiamo adottando è quello di creare farmaci che facciano da "nastro adesivo" molecolare, mantenendo la proteina nella sua forma corretta. И один из используемых нами подходов - это попытка разработать лекарства, которые бы работали, как молекулярный скотч, удерживая белки в их правильной форме.
L'immensa ricchezza spirituale che è propria della musica e che è insita nella sua essenza finisce per prevalere sulla povertà materiale. Необъятный духовный мир, который порождает музыка, который заключается в ней самой, в конце концов побеждает материальную бедность.
Il nostro compito deve essere di liberarci da questa prigione allargando il nostro cerchio della compassione, per abbracciare tutti gli esseri viventi e l'intera natura nella sua bellezza". Наша задача - освободиться из этой тюрьмы, расширить круг нашего сочувствия, чтобы охватить все живые существа и всю природу во всем ее великолепии."
Leibniz, il matematico tedesco, parlò della geomanzia nella sua dissertazione chiamata "De Combinatoria". Немецкий математик Лейбниц говорил о геомантии в своей диссертации под названием "Де Комбинаториа".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!