Примеры употребления "necessità" в итальянском

<>
Переводы: все120 необходимость59 другие переводы61
Abbiamo tutti preferenze e necessità diverse. У нас у всех разные предпочтения и нужды.
Sono emersi tre punti chiave relativi alla necessità di: Возникло три ключевых вопроса в отношении:
Penso che sia abbastanza ovvio quando pensiamo alle nostre necessità. Я думаю, ответ вполне очевиден, если принять во внимание возрастающие потребности.
Integra tecnologia ed economia ma parte dalle necessità degli umani. Он включает технологии и экономику, но начинается он с реальных или потенциальных нужд человека.
Sta di fatto, però, che la città aveva questa necessità. В тоже самое время город нуждался в этом.
E vi dirò perché abbiamo la necessità di cambiarlo, dobbiamo farlo assolutamente. Потом, я объясню, почему мы должны поменять его, но знайте, мы обязаны поменять это.
Ma avevano una sbalorditiva libertà, perché non avevano la necessità di fare soldi. Но у них была удивительная свобода, состоявшая в том, что им не нужно было зарабатывать деньги.
Il sistema della dopamina, il sistema della necessità, è maggiormente concentrato in quest'area. А дофаминовая система, система желания, гораздо более централизованная.
vorrei condividere con voi il mio scoraggiamento sul sistema sanitario e la sua necessità. поделиться с вами унынием по поводу системы здравоохранения и потребности в ней.
E di colpo abbiamo la necessità di tenere in vita il nostro secondo io. И вдруг нам приходиться обслуживать наше второе я.
E purtroppo, se ti fai guidare dalle necessità, la tua politica non sarà molto mirata. С сожалением надо признать, что руководствоваться потребностями - значит быстро потерять цельность и целенаправленность.
Se l'economia dovesse indebolirsi, la necessità di capitale aggiuntivo delle banche potrebbe essere considerevole. Если экономика может ослабнуть, потребность в дополнительном банковском капитале станет значительной.
I disavanzi esterni dei paesi periferici sono in rapido calo, riducendo così la necessità di finanziamenti esteri. Внешние дефициты стран периферии стремительно сокращаются, тем самым снижая потребность в иностранном финансировании.
Voglio rendervi l'idea, facendovi 2 esempi di design derivati dalla necessità di economizzare - limiti molto precisi. Я хочу продемонстрировать это на двух примерах дизайна, пропитанного чувством экономии, больших ограничений.
I confini politici sono retaggio dell'epoca coloniale, e non il risultato delle realtà culturali e delle necessità economiche. Политические границы являются наследием колониальной эпохи, а не результатом культурных реалий и экономических потребностей.
Ciò evidenzia la necessità, tra le altre cose, ovviamente, di un trapianto di midollo osseo, al quale Nick viene sottoposto. Эта находка, кроме всего прочего, ведёт к трансплантации костного мозга, которую он совершает.
Questo è fatto con ceci, latte in polvere e una gran quantità di vitamine, quelle adatte alle necessità del cervello. Вот это состоит из гороха, сухого молока, насыщено витаминами, необходимыми для нормальной работы мозга.
Quindi una volta che non c'è più bisogno di muoversi, non c'è più necessità del lusso di un cervello. Поэтому, как только вам больше не надо двигаться, то вам больше не нужна роскошь мозга.
Non si può negare oltremodo la necessità di una ristrutturazione dei debiti pubblici e/o privati in Grecia, Irlanda e Portogallo. Больше невозможно отрицать, что государственные и частные долги в Греции, Ирландии и Португалии нужно будет реструктурировать..
L'Europa fu uno shock per me e penso di aver cominciato a sentire la necessità di cambiare pelle per integrarmi. Европа тогда меня сильно шокировала, и мне кажется, я начал чувствовать потребность сбросить с себя кожу, чтобы вписаться в эту жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!