Примеры употребления "natale" в итальянском

<>
Переводы: все38 рождество12 родной6 другие переводы20
Così ho sollecitato i miei amici di mandarmi i loro biglietti di Natale. Я попросила друзей прислать мне использованные рождественские открытки.
Mio figlio crede ancora a babbo natale. Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
Julie, Babbo Natale non esiste." Джули, никакого Деда Мороза нет."
Vogliamo tutti bene a Babbo Natale, vero? Мы ведь все любим Санту, верно?
Non c'erano neanche gli alberi di Natale. Рождественских елей тоже не было.
La mortalità natale era di oltre il 2,5%. Смертность новорожденных была более 2,5 процентов.
Aspettate la guarigione come si aspetta il giorno di Natale. Вы дожидаетесь выздоровления как праздника.
I miei genitori avevano questa storia complicata con Babbo Natale: У моих родителей была такая разработанная история о Деде Морозе:
A mio parere, loro avevano una musica di Natale terribile. Они слушали, с моей точки зрения, кошмарную рождественскую музыку.
Le arance erano un tipico regalo di Natale, a New York. Апельсины были распространенным новогодним подарком в Нью-Йорке,
I bambini trovarono i regali di Natale nascosti sotto il letto. Дети нашли рождественские подарки, спрятанные под кроватью.
E fischiavo anche alla festa di Natale con la mia famiglia acquisita. А ещё я свистел в Рождественский сочельник у родителей своей жены.
Così, che non ci fosse nessun Babbo Natale era, in realtà, quasi un sollievo. Так что, узнать, что никакого Деда Мороза не было вовсе, было на самом деле некого рода облегчением.
Se c'è qualcuno qui dell'American Airlines, vi prego di prendere in considerazione di fare la festa di Natale qui. Если здесь есть кто-нибудь из American Airlines, пожалуйста, подумайте над проведением здесь своей рождественской вечеринки.
Inoltre, perché mai Babbo Natale avrebbe risparmiato tempo dovendo tornare indietro a casa nostra dopo che era andato da tutti gli altri? И, в конце концов, зачем Деду Морозу тратить время на то, чтобы завернуть к нам домой после того, когда он уже ко всем сходил?
Non vi facevano 300 scatti alla maniera del digitale per poi scegliere il più bello e sorridente per la cartolina di Natale. Они не делали 300 снимков, как сейчас помощью цифровых камер, а затем выбирали один самый лучший кадр, с лучшей улыбкой, для рождественской открытки.
I miei viaggi in Afghanistan sono cominciati tanti, tanti anni fa al confine orientale del mio paese, il mio paese natale, la Polonia. Мое путешествие в Афганистан началось много-много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши.
Ma se si è convinti di bere un vino costoso, le parti del cervello associate al piacere e alla ricompensa si illuminano come alberi di Natale. Но если они верили, что пьют дорогой напиток, части мозга, ассоциированные с удовольствием и наградой, зажигались, как новогодняя ёлка.
E forse anche voi pensavate che sareste cresciuti, vi sareste sposati con la vostra fidanzatina del liceo e sareste tornati nella vostra città natale per crescere insieme i vostri pargoli. А может быть, вы думали, что повзрослеете и женитесь на вашей школьной подруге, и переедете в тихий городок, и вырастите кучу детей вместе.
Tutti abbiamo raccontato storie su come la mattina di Natale i nostri figli si ritrovano a giocare con le scatole molto di più di quanto abbiano giocato con ciò che contenevano. Мы все рассказывали истории, как в рождественское утро, вы знаете, наши дети в итоге играют с коробками гораздо больше, чем с игрушками, которые были в них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!