Примеры употребления "né" в итальянском

<>
Переводы: все73 ни27 другие переводы46
una veterana dell'assistenza sociale. И не многоопытный социальный работник.
Non serve tagliare altri raccolti. Вам не нужно собирать урожай из плодов или других частей растения.
non ho attrezzature costose conoscenze mediche. Я шеф-повар, У меня нет дорого оборудования или лекарств.
Differenze enormi possono verificarsi senza farmaci operazioni. Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии.
tantomeno ci ha detto, "Fidatevi di noi. Он также и не говорил "Доверяйте нам.
Ma non salvano i matrimoni educano i bambini. Но они не могут спасти брак и не могут воспитывать детей.
niente distinzioni di clan divisioni politiche nella società. в обществе Сомали нет деления по кланам или по политическим мотивам.
Non c'è bisogno di convalescenza, di altro. Не требуется никакого лечения, ничего.
Qui non c'è elettricità non ci sono soldi competenze mediche. Это мир, в котором нет электричества, денег, квалифицированных медицинских работников.
Era venuta a Washington non per cercare una donazione del microcredito. Она приехала в Вашингтон не в поисках милостыни или микрокредита,
Non si tratta di un abito religioso, vuole essere l'affermazione di un credo. Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Non sanno cosa dire cosa fare, soprattutto di fronte a un'esponente dell'altro sesso. Они не знают, что сказать, они не знают, что делать, особенно один-на-один с противоположным полом.
Il sole non splende tutto il giorno, tutti i giorni, e neanche il vento soffia sempre. Солнце светит не целый день, да и не каждый день, равно как и ветер непостоянен.
E non porto a tracolla cinture piene di munizioni indosso una bandana rossa, ma siamo chiaramente nei guai. Я не обвешан боеприпасами и и не повязываю красную бандану, но наши дела действительно плохи.
A questo punto non sta pensando alla sua famiglia a nessun altro, e sta facendo un grande sforzo. Он не думает о своей семье или о ком-либо другом в этот момент, и он делает очень большие усилия.
Non vedevano abbastanza progresso, sviluppo economico, o sicurezza, ed è per questo che i Talebani hanno fatto ritorno. Они чувствовали, что там нет достаточного прогресса и экономического развития и безопасности, и поэтому, Талибан вернулся.
Questa semplice regola non richiederebbe una riorganizzazione complessa degli accordi fiscali europei, tantomeno la creazione di nuove entità sovranazionali. Это простое правило не потребовало бы никакого сложного изменения в порядке работы европейских финансовых механизмов, и при этом оно не потребовало бы создания новых наднациональных органов.
E non avevo fatto niente di speciale, non l'avevo portato a Disney World gli avevo comprato una Playstation. Но я ничего не сделал, Я не свозил его в Диснейленд и не купил игровую приставку.
Un modo per creare regole nuove che le persone possano scegliere senza alcuna costrizione le opposizioni che questa può creare. Это способ создания новых правил, и возможность людей участвовать без принуждения, и сопротивления, которое это принуждение может вызвать.
Incluso, recentemente, il passaggio del suo paese da monarchia assoluta a monarchia costituzionale senza spargimento di sangue, colpi di stato. Недавно он сменил форму правления в этой стране с абсолютной монархии на конституционную монархию без кровопролития и государственного переворота.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!