Примеры употребления "mistico" в итальянском

<>
E'il momento mistico in cui la vita rigenera se stessa, ancora, ancora ed ancora. Это тот мистический пункт, в котором жизнь воссоздает себя снова и снова.
Forse alcuni di questi stati possono essere propriamente chiamati mistici o spirituali. Возможно, некоторые из этих состояний будет уместно назвать мистическими или духовными.
Perchè ho sempre sentito una connesione mistica con questi due uomini, entrambi i quali non ho mai conosciuto. Потому что я всегда ощущала мистическую связь с этими двумя мужчинами, которых никогда не знала.
Ora quando la mia parte mistica si mette a blaterare incessantemente, la mia parte guerriera comincia a spazientirsi. И когда моя мистическая личность начинает вот так без умолку тараторить, личность "воина" во мне закатывает глаза.
Ho resistito alla tentazione di saltare fino alla fine dove si trovano i capitoli più brevi e più chiaramente mistici. Я все-таки удержалась от искушения перескочить в конец книги, где главы короче и более мистические.
In una bellissima visione fatta di luci d'arcobaleno, dorata, come un gioiello, in un corpo etereo, come una splendida visione mistica, lo vede. В красивом видении, словно плазмовое тело в радужных оттенках, золотое, украшенное драгоценными камнями, он видит совершенное мистическое видение.
Beh, chi di voi conosce qualcuno dei miei libri sa che uno é sulla morte e sul morire, Beh, chi di voi conosce qualcuno dei miei libri sa che uno é sulla morte e sul morire, uno é sul corpo e sullo spirito umani, uno é sul modo in cui i pensieri mistici abitano costantemente le nostre menti, ed hanno sempre a che fare con le mie esperienze personali. Те из вас, что знают о моих книгах, знают, что одна из них - о смерти и умирании, другая - о человеческом теле и духе, третья - о мистических переживаниях, и все они связаны с моим личным опытом.
Converrete con me sul fatto che Titano si è rivelato un luogo mistico e straordinario. И я думаю вы согласитесь что Титан нам показался выдающимся, таинственным местом.
I miei anni da mistico mi hanno fatto mettere in discussione quasi tutte le mie certezze. Годы, проведенные в ипостаси мистика, научили меня критически относиться практически ко всем моим предположениям.
E da allora mi sono incamminata per il sentiero mistico, cercando di guardare aldilà di ciò che Albert Einstein chiamava "la delusione ottica della coscienza quotidiana." И с тех пор я шла стезей мистика, пытаясь заглянуть за пределы того, что Альберт Эйнштейн называл "оптическим обманом будничного восприятия".
Quando il poeta e mistico, Rumi, incontrò il suo compagno spirituale, Shams di Tabriz, una delle prime cose che Shams fece fu di gettare i libri di Rumi in acqua restando ad osservare le parole dissolversi. Когда поэт и мистик Руми встретил своего духовного компаньона Шамса Табризи, первое, что сделал последний - выбросил книги Руми в воду и наблюдал за тем, как исчезают буквы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!