Примеры употребления "margine commerciale" в итальянском

<>
Il benessere è solo questione di reddito e il reddito deriva dal trovare una proficua opportunità commerciale o un lavoro ben retribuito. Богатство это результат дохода, а доход приходит из найденной прибыльной коммерческой возможности или хорошо оплачиваемой работы.
Operando in questo modo, sin dal primo giorno abbiamo fatto risparmiare alla Ford 35 milioni di dollari, cifra che corrisponde alla Ford Taurus ad un margine del 4%, per un valore di 900 milioni di dollari in macchine. Наш проект с самого начала сохранил компании 35 миллионов долларов, это примерно 4% от 900 миллионов долларов, которые стоила партия Ford Taurus.
Ora abbiamo tutto un mercato sotterraneo e un ecosistema commerciale costruiti intorno al crimine online. Существует целый подпольный рынок и бизнес-экосистема, построенная вокруг сетевых преступлений.
Abbiamo qualche margine entro gli altri limiti, ma avanziamo rapidamente verso il limite massimo per l'uso della terra, dell'acqua, del fosforo e per gli oceani. Но у нас есть еще определенный задел по другим границам, хоть мы и приближаемся к ним быстро - по суше, воде, круговороту фосфора и океанам.
è il caso di un nuovo palazzo commerciale e un tipo di design abitativo che furono poi accettati dai clienti. В одном случае - новое коммерческое здание и дизайн домов, которые были приняты клиентами.
Ha una grossa seghettatura al margine. У него по краю большая зазубрина.
Questa è un'applicazione commerciale del mio lavoro più recente. Это коммерческое приложения моей последней работы.
Una nota a margine sulla raccolta dei cervelli: Одна деталь о сборе мозгов:
Il quadro commerciale è che non c'è n'è veramente Il sito ha contenuti per adulti. А коммерческая картина такова, Сайт содержит контент для взрослых.
Siamo riusciti a far sì che il giardino che era lì salisse fino al margine di ogni classe. Нам удалось сохранить сад, который здесь был, и он доходит прямо до края каждого класса.
Ed ora, ci troviamo in una situazione in cui le imprese nel centro commerciale stanno ottenendo dei guadagni quattro volte superiori alle previsioni. И сейчас, у нас такая ситуация, когда бизнес в этих торговых центрах приносит выручки в 4 раза больше, чем было запланировано.
Questo mostra che la corrispondenza non è del 99% ma è circa del 90%, in un ragionevole margine, quindi tutto, nella nuvola, è più o meno correlato. В данном случае похожи не на 99 процентов, но где-то около 90 процентов совпадений про умеренном усреднении, так что все в этом облаке связано.
Con tutte le mie scuse al mio amico Matthieu Ricard, un centro commerciale pieno di monaci Zen non sarà particolarmente profittevole perché non desiderano abbastanza la roba. Да извинит меня мой друг Мэтью Рикар, полный мегамолл буддийских монахов не принес бы никакой прибыли владельцу, потому что этим монахам ничего особенно не надо.
Alle successive elezioni, regolarmente programmate, Pepe Lobo vinse con largo margine grazie al suo programma di riforme e riconciliazione sociale. На следующих по сроку выборах Пепе Лобо одержал убедительную победу, пообещав не только реформы, но и примирение.
La città si espande in anelli circolari, consumando sempre più spazio verde, sempre più strade, e sempre più energia nei trasporti delle persone tra il centro della città - che di nuovo, il centro città, viene privato della vita e diviene solo commerciale, quindi una zona morta. Город все надевает новые годовые кольца, захватывая все больше зеленого пространства, строя все больше дорог, потребляя все больше энергии на перевозку пассажиров между центром, который, теряя все живое, становясь коммерческим и вымирает.
Infatti, gli individui di cui parlava e che erano poveri erano una specie di nota a margine. На самом деле, бедность тех людей, о которых он рассказывал, была лишь второстепенным фактором.
E'stupido usare 2 tonnellate di acciaio, vetro e plastica per portare la nostra anima in pena al centro commerciale. Какая глупость использовать 2 тонны стали, стекла и пластика,
C'è un interessante punto intermedio lungo un margine, nel quale posso ruotare di 180 gradi. Есть интересное место на равном расстоянии между двумя вершинами, если повернуть вокруг него на 180 градусов,
Ciò che fa è un'idea molto semplice quella di prendere - tra l'80 e il 90% della CO2 prodotta a Manhattan è correlata agli edifici - prendiamo, come una piccola serra commerciale, prendiamo la CO2 dall'edifciio - aria arricchita da CO2 - la forziamo attraverso l'impianto agricolo urbano, e quindi forniamo nuovamente aria arricchita di ossigeno. Основанием служит очень простая идея по сбору - 80 - 90% углекислого газа в Манхэттене происходит от зданий - мы собираем, как в обычных парниках, собираем углекислый газ из зданий - воздух с большим количеством углекислого газа - прогоняем все это через городские растительные установки и получаем обогащенный кислородом воздух.
Il margine d'errore è piccolissimo. Допустимая погрешность невелика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!